跳转至

[改造]全力以赴_31(2)

摘要

本文件为性转小说的第31章,围绕角色乔恩与朱儿丝的对话展开。章节描述了角色的心理状态,尤其是在面对即将曝光的身份危机时的焦虑与不安。文本开头详细描绘了角色因恐惧和焦虑导致的身体不适,紧接着在次日的对话中,角色试图掩饰自己的情绪,与朋友互动。在与乔恩的对话中,角色透露了秘密即将被曝光的消息,引出他们之间关于支持与理解的讨论。整体氛围沉重,展示出角色内心的挣扎与恐惧,同时也展现出朋友间的关心与支持。此章深刻地触及了性别认同及自我探索的主题。

其他信息 [Processed Page Metadata]

Attribute Value
Filename [改造]全力以赴_31(2).docx
Type document
Format Microsoft Word Document (OpenXML)
Size 44878 bytes
MD5 b360196fd7be1f6f9a4807fb73706553
Archived Date 2024-12-07
Original Link [Unknown link(update needed)]
Author 未知
Region 未知
Date 未知
Tags 性转, 心理状态, 跨性别小说, 友谊, 身份危机, 角色发展, 生理与心理对比, 自我探索, 支持, 焦虑, 内心挣扎, 情感交流, 情节发展, 真实与伪装, 秘密, 人际关系

本文由多元性别中文数字图书馆归档整理,仅供存档使用。版权归原作者所有。更多信息和搜索内容,请访问 https://transchinese.org/

正文

第31章

脑子是个神秘的东西,它对于身体的控制是相当显著的。你生理上可能一点没毛病,然而你脑子里的活动能使你身体像生了重病一样。在和基思·威尔金森谈话后,我的脑子就好像决定在余下的一天时间里停工了。我几乎记不得我做了什么,显然没有任何什么重要的事情,然而,经过一个不眠之夜到了第二天,我的脑子全速运转了起来,伴随着非常糟糕的恶心欲吐的感觉,到了午饭时间(我并没有吃饭),我真的吐了。我不知道是由于恐惧,恐慌或焦虑。

朱儿丝也在担心,她极力掩饰,但我对她太了解了,足以看穿她的伪装。有谁打电话来找我,她就说我身体不舒服,这的确是事实。我感觉很糟糕,到了午后我决定去睡觉。谢天谢地我无梦地睡了几个小时,从脑子对我身体的无情鞭挞中得到些喘息真是不错。

第二天早上,我觉得相对好点了。在朱儿丝的坚持下,我迫使自己吃了一些早餐。胃里翻腾的恶心感消失了,但我还是觉得忐忑不安。我试着问朱儿丝我们应该做些什么,但她只是说我们只能静观周日会带来什么。我觉得很难相信她会这样听天由命,我所知道的朱儿丝对任何事情都是有计划的,我希望她对如果最坏的事情发生后我们该怎么做,能有一些主意。我脑海中想着,我宁愿被晾在一边,让我自己难过,因为我不想装出一副好的面孔和别人说话。不幸的是,这是不可能的。

刚过中午,当朱儿丝在楼下喊我,"乔恩来了。"

我这个时候真的不希望看到他。然而,考虑到她可能已经打开门让他进来了,我几乎没法说我不想见他。所以,我什么也没有说。我想他们会知道我想一个人呆着,但我太知道他们俩了,反正他们会不管我怎么想而打搅我的。

我太了解他们了。

"嘿,你,"乔恩说着走进房间。

我尽量强颜欢笑。"嗨。"

他皱起了眉头。"天啊,你看起来糟透了。"

我扬起了眉毛,用中性的语气说,"真的吗?你知道,乔恩,你可能要重新考虑和女人的开场白。不是说我是专家,但我想'你看起来糟透了'是不会让你有进一步的交流的。"

他不知道是该笑还是道歉,所以他都没有做。他走过来坐在我旁边的沙发上,我们在沉默中干坐了一会儿,他才开口。"你还好吗?"

我耸耸肩,忧郁地笑笑。"我已经好点了。"

"这是怎么回事?"

我叹了口气。"朱儿丝怎么跟你说的?"

他摇了摇头。"没说什么。她只是说你感觉不舒服。"

我点了头。"大致就是这样。"

他的眼睛眯起一点。"嗯,不,有什么事情了。自从那天接了电话后,你就不像你自己了。你也许能用你的所谓月事来糊弄他们,但别忘了,我知道点他们所不知道的东西。"

我转过头看着他说:"不会保持太久了。"

他坐直了身子。"你什么意思?"

我又转开身去,静静地坐着。我的脑海里翻腾着,不知道该说他什么。几分钟后,他意识到我不打算回答他。

他站了起来,坚定地说,"好,来吧。"

我抬头看着他。"嗯?"

"让我们呼吸一些新鲜空气。散步会对你有好处。"

我想这是荒谬的。如果散散步,呼吸点新鲜空气会解决我的问题,他不会想到我可能早就试过了吗?我正要拒绝,他的手彬彬有礼地抓住我的手,拉着我站起来。 [ @QQ ]

视频账号等,646 ^208907以及备 *用

"乔恩 ... ..."我发着牢骚。

他的眼神让我闭上了嘴。"没有不要...,我们散步谈心。我不接受'不'的回答。"

我相信他的话,但我一部分的虚荣心冒了出来,让我再一次抗议道,"我不能这样出去。还记得你说的,我看起来糟透了?"他是对的,我完全不是我最好的形象。我脸色苍白,没有化妆,穿着一件松垮的T恤和邋遢运动裤。更不用说我的头发了,完全是放任自由的。我自我安慰地想道,至少我这样就不会担心人们认出我是凯拉·马隆。

"没关系,"他说,"我们走吧,外面很不错的。"

外面的确不错,并不是我到现在才注意到。虽然太阳烤晒着伦敦,但有怡人的微风,把气温明显降低到了不太炎热的范围。我们漫无目的地行走在一条接一条阴凉的绿荫街道上,很长一段时间,他什么也没有说。我对此毫无意见,很高兴地报以沉默。我在他身边拖着沉重的脚步,手塞在运动裤的口袋里,低着头,胡乱看着我一脚脚踩下去的地面。最终,他叹了口气,停下了脚步,我也停了下来。

"你不打算告诉我出了什么事情?"他听起来有点恼怒。 ~ ]

他站在那里,看着我的眼睛,就像是告诉我,他绝不移动或移开目光,直到我投降。我慢慢地点了点头。"好吧。"

旁边有堵矮砖墙,我坐了下来,他也照样做了。我晃着腿,踢了几分钟墙,整理我的思绪。我不知道从何开始或如何开始,最终脱口而出,"星期日泰晤士报的记者知道了关于我的一切,我曾经是谁。星期天以后,全世界都会知道了。"

如果说乔恩看上去吃了一惊是远远不止的。他看起来像是试图要想清楚这事。"他怎么知道的?在他采访你时,你有没有说漏口什么东西?"

我摇摇头。"没有。至少我不这么认为。"

我断断续续地告诉了他关于福布斯太太和学校被撬。我告诉他基思几天前的回访和他说的话。讲完后,我只是坐在那里,依然晃动着腿。乔恩在想着我所告诉他的。

"我的意思是,他可能不知道的,"乔恩建议。

我用怀疑的眼光瞪着他,"真的,当然喽。"

他耸耸肩,狡辩道:"他可能不知道。他不能确定。反正即使他知道,他也可能不会写。"

我笑了,显得更加怀疑。"得了,乔恩。我知道你试图让我感觉好点,但不要把我当成一个傻孩子。"

他耸耸肩,用自卫的语气说:"抱歉,我只是边想边说。"

他停了下问道,"你打算怎么办?"

"我不知道。朱儿丝说我们就只能拭目以待。我希望她有什么限制损害的计划。"

乔恩又想了想,然后说,"如果 ...嗯,只是说 ... ...这要是曝光了。你 ... ...我的意思是 ... ...有没有什么人 ... ...你想在这公布于世之前 ... ...告诉 ...他们呢?"

我想我知道他的意思。"什么,你是说像乐队成员或索尼的人吗?"

他耸耸肩。"是的,或者其他的朋友。"

我叹了口气。"我知道你的意思,但我不能这样做。我们将必须等待和观望。"我想一小部分的我希望这不会真的发生,我会在第二天醒来,一切都平安无事。

乔恩笨拙动动身子。"你知道我们会支持你的,不管发生什么事,是吗?"

我看着他。"谁是我们?"

他耸耸肩。"行了,我知道我会的,朱儿丝也会。"

我挤出笑容。"谢谢。"然而,在内心深处,我不知道真相暴露后,究竟谁会站在我身边。我担心朋友会避开我,索尼会抛弃我,我爸爸会更加羞辱。除此之外,我没有什么可担心了。

克莱尔星期六上午来一起过周末。朱儿丝几天前给她打电话,告诉了她最近发生的事情,她很快就答应过来。我很高兴看到她,但尽管她说着安慰的话,我看得出来,她也很担心。这个她'妹妹'其实是她'弟弟'的曝光对她的生活也会有明显的影响。我们三人并不怎么快乐,因为我们的心情都相当沉重。

克莱尔说,她和我们在一起就很想去逛伦敦的商店,但我想她真正的目的是试图让我们不想挂在我们头顶的乌云。所以我们去逛店购物,在一定程度上得到享受。不过,我有点不安的是,尽管戴着墨镜和棒球帽,似乎还有人能认出我来。没有人来接近我,但我越来越意识到我现在所享有的公众形象

-- 说'享有'不恰当的。我担心明天早上真相大白后会有更多的享有。

那天晚上,我们一起吃了顿无言的晚餐,然后回到朱儿丝家。我们上床前,克莱尔在我的房间外面叫住了我。@ *208907Q&Q]

"你的房间里能睡一个客人吗?",

我有些怀疑地看着她。"朱儿丝和你说了什么吗?"

,终身免 *费更新 ^,,请记住

"关于什么?"她用单纯的语气说。

我耸耸肩。"我不知道。关于恶梦或什么的?"

她微笑着拥抱了我。"她可能有提到过什么。她是真的关心你,你知道吗?"

我点点头,然后笑了。"OK,在那就进来吧。但你要打鼾你就得出去,明白吗?"

她笑着抗议,"我不打呼噜的。"

我扬起了眉毛。"哦,拜托了。在家里时,我有时希望我们房间之间的墙是三英尺厚。"

她开玩笑地戳我,钻进被窝。"没有!"

我顽皮地笑了,爬到她的旁边。"我想我让你今夜和我同床根本无所谓。"我夸张地摆摆手。"我的意思是我已经让朱儿丝上我的床,然后是贝丝。多了一个又怎样?"

克莱尔开始看起来有点吃惊,然后意识到我是想刺激她。她笑着反驳道,"是的,但是这不是我十分想要问的问题。",终身 *,等,646 ~208907以及]

我的脑子里响起警报,但我仍情不自禁落入全套。"好吧,你很想问的是什么?"

她关了灯,声音中带着明显的狡黠的笑意,她问,"乔恩分享过和你滚床单的乐趣么?"

我大声地倒抽一口气,"克莱尔!"我真对她鲁莽感到震惊。我试图想说什么,但张口结舌。

"嗯?"她追问。

"当然没有!"我气愤地说。我应该就此打住,但我接着说,"怎么你会有这样的想法?"

"对不起,"她说,但听起来毫无歉意。"我敢肯定,你还没有过这样的想法,是吗?"

'说点什么,快点说出来',我告诉我自己。我的嘴在颤抖着,随着时间过去,不知道该怎么说。

克莱尔伸手捏了捏我的胳膊。"对不起,妮古拉。我不是故意要把你逼成这样的。"

我不能让事情成为这样。我清了清嗓子,"克莱尔,究竟是什么给了你这样的想法?" [更多&、小说等,请记住

她咯咯地笑起来,这时听起来有点歉意了,她说,"我有点多管闲事,问了朱儿丝,你有没有什么可能的罗曼迪克的事情。"

"她说到乔恩?"我愤愤地问道。

"不是她的错,是我从她那里套出来的。"

"啧啧!"我发出嘘声。"那个女孩不放弃任何能搬弄的是非。"

"你生气了?"克莱尔问。

我叹了口气,停了停才回答:"不,我不是生气。尴尬?是的。"

"这没有什么可尴尬的。"她犹豫了一下又继续说道,"我认为你是喜欢他的?"

我沉默了一阵子后,才小声地说,"是的,我想我喜欢他。这是不好的,克莱尔?"

她又捏捏我的手臂。"不,我不这么认为。我是说这整个情况对我来说完全是新的,你可能很难想明白,但如果你是一个女人,那被男生所吸引几乎不是什么大不了的事,不是吗?"

"这对我也是新的。很难梳理清楚我的感受。" [一次购买2 ~4小时在线客服

"他对你是什么感觉?"

我躺下来,在半黑暗中仰望着天花板。我缓缓吐出一口气,回答道,"我不知道,我不认为他在这方面有什么认真的想法。我的意思是,我们相处得很好,是很好的朋友,但 ... ...我们一直都是。我想这就是问题的所在。"

"没关系。如果是命中注定的,它总会有办法解决的,"她说。

"你听起来就像妈妈 ... ..."这些话不假思索就从我嘴里冒出来了。

过了一小会儿,她呵呵一笑,给了我一个拥抱。"晚安,妹妹。"

和以往不同,星期天早上没有一个人睡懒觉。早晨6点我们三个人穿着睡袍坐在餐桌上喝咖啡。我吃不下任何早餐。我们坐在那里,什么也不说。报摊要七点开门,"星期日泰晤士报"就会在那里了 ...

"现在几点了?"我问。

朱儿丝同情地笑了。"你五分钟前才刚问过。"

我叹了口气,揉眼睛。"我觉得我想去死。"

克莱尔抱住了我。"别傻了。无论发生什么,我们会对付的,对吧,朱儿丝?"

"绝对的!"朱儿丝肯定道。

谁说过,时间是一个常数?我坐在那里,我能肯定时间减到无穷慢的爬行。我想起了爸爸教训他不耐烦的孩子常用的话,"心急水不开"。我现在可以充分体会这话的含义。

我们的思绪被门铃打断。朱儿丝皱起了眉头。"谁他妈的在早上这个时候来?"她看了看表。"这才刚过六点半。"

她下楼去开门,而我的好奇心驱使我紧随在她身后。她小心地打开门,然后敞开了门。

"乔恩,见鬼,你这个时候来这里干什么?"她问。

我听到他的声音。"对不起,朱儿丝。我睡不太好,你懂的。不管怎样,我坐在那里望着窗外,看见送报纸男孩经过。我记得隔壁邻居每星期有'星期日泰晤士报

朱儿丝笑道,"所以你偷了他们的?"

"呃,是的,"他尴尬地说。"我能进来吗?" [更&多、小 ~说等,请记住

"当然,"她回答说,"但我们还没有穿好衣服 ... ...别有那怪怪的表情。"

他走了进来,看见我在楼梯上。"嘿,你,"他柔声说。 #2 *08907以 @及 ]

他摇了摇头。"没有,我拿了就直奔这里来了。"

我们来到楼上,围着桌子。乔恩把报纸放在桌上,它在那里好像让我们害怕。我意识到,所有的目光都集中在我身上。我摇摇头。

"我不能 ... ...朱儿丝,你读吧。"

"你要我读出来吗?"她问。

我用力摇了摇头。"不要!就是浏览一下,你看完后告诉我

我坐在沙发上,甚至不敢看她伸手拿起杂志。我听见翻页的沙沙声,然后停住了,她找到了文章。我回头扫了一眼,看见朱儿丝坐在桌前,乔恩和克莱尔凑过去,他们在一起看。我转回头,集中注意力在我一呼一吸上,我觉得透不过气来。

他们看的时候,没有抽气,吃惊或愤怒的声音。事实上,他们时不时发出笑声。我想要他们快点看完,但感觉像是无休止的,直到朱儿丝把杂志放在桌子上。

"凯拉?"她喊道。

"怎么?"我回答说,声音带着恐惧。

"这没事,"她轻声说。

"没事?"

"是的,"她说,"没有什么可担心的。"

我慢慢站起身,走向他们,"真的吗?完全没有?"

克莱尔笑着给了我一个拥抱,"相反,至少可以说是吹捧。"

我皱起了眉头,"我不明白

"你看,"乔恩催促道。

我坐下来,开始读 ...

"真实的凯拉·马隆?作者基思·威尔金森

我想我是一个不带偏见的记者,但是当我分配到一些采访任务,我不免有些先入为主。正如我接受了采访最新的现代流行/摇滚女歌手,凯拉·马隆。有了先入为主,我就不太有想象力了,仅以惯例作数了。我想象了一个行业创造的,媒体夸大产物,正如过去的许多例子,凭借一些唱片公司高层精明的巨头弄的非原创的音乐,闪烁一时。我被提醒了,为什么我试图避免先入为主:他们往往是错的。

我准备好忍受来自又一个肤浅的'美女'的陈词滥调的折磨。从某种意义上说,我真奇怪为什么我不自己写出我要问的问题的答案,这可以节省我们双方的时间。在准备阶段,像任何一个好记者,我做了一些背景研究,并听了这个女孩的音乐。我不得不承认,我很惊喜,但并没有让我报太大希望。

当她打开她的伦敦西区的公寓门时,她提醒了我她确实很有吸引力。这没什么,我告诉我自己,在这个赞美表象的年代,谁没吸引力?然而,慢慢地,我发现自己在重QQ以 @及备用

我很有兴趣地看着我的摄影师迈克尔在安排拍一些静态照时,她有明显的忸怩害羞。我以前见过这样的,经常发现它是假装的。然而出于某种原因,我这次没这么认为。迈克尔连哄带骗地让她摆出想要的样子时,我有机会观察她的温柔,还有有趣的反应。

让迈克尔去制作那些本文插配的,毫无疑问,可爱的照片,我自己的任务是发现真正的凯拉·马隆。我的兴趣被激起来了,很快就忘记了我原来是不情愿接下这个采访的。在某种意义上讲,你可以说我感到失望。失望吗?是的,我没有碰到预期的,对我穿透性问题没头脑的笑声,也没有对很明显的简单问题苦苦思索时的苦脸。相反,我发现我是和一位显然很有智慧的年轻女子交谈,她礼貌而周到地回答了我问她所有问题。嗯,几乎是所有问题。

凯拉·马隆于1979年9月17日出生,名叫妮古拉·埃文斯。她在Pembroke与她的姐姐一起长大,她的父亲是位律师,她的母亲放弃了教师工作而照顾两个孩子。

'我不记得有什么时候我的生活里没有音乐,'她闪着明亮的眼睛回想着美好记忆。'我的父母总是鼓励我,我具有强烈的成功欲望的性格来自他们勤劳工作的榜样。'

我问她,是否他们打算她长大成为一个摇滚明星。她笑了,眼睛朝下凝视了一会儿,然后用她悠扬轻快的威尔士口音回答,'不,相去甚远。虽然他们从不禁止我追求自己的梦想,但我想他们希望我成为一名音乐老师什么的。'

当她谈到她的家庭时,有种悲伤的纱幕降了下来。凯拉·马隆两个月前失去了母亲,她死于心脏病发作。这新鲜伤口的疼痛仍十分明显,她承认她很难相信她那么爱的母亲已经走了。有迹象表明她和她父亲之间的事情并不完全如想象一样,但很显然她并不想细说。

然而当要她谈论她的音乐,她变得活跃多了,我能感觉到她的活力和具有的坚定的力量。显然,她毫无疑问地不同于现今大多数的所谓音乐家。她坚持为自己写歌,当我试图建议她另辟蹊径时,她几乎感到震惊,称我老土了,我想你也会这样的,而那些可以写歌并演唱自己的音乐的,在我看来,都值得双重尊重。

当我问她是怎么写歌的,她试图解释时,展现出一种似乎是母性的骄傲。'我不知道我是否真能回答这个问题,因为我自己也不完全清楚。我只知道我脑子里面有一首歌了,有时我可以不化力气很快就写出来。其他的时候要花很长时间,一点点挤出来,并几乎痛苦的。'

我笑称,'就像生孩子?'

她的眼睛闪烁着回答道:'可惜我不能回答这方面的事。'

我笑了,告诉她我的另一个问题有答案了。我心满意足地看见红晕在她的面颊上展开。

随着她的头两首单曲进入前十名,人们可能会认为这个意气奋发的年轻音乐家,可能会自认很了不起。'我自己了不起?不是 ... ...嗯,我的意思是我希望不会。'她有些焦虑地看着我,'我希望我不是这样的。我不认为有什么事情是理所当然的,过去几个月的经历确实教了我这个。实际上我对我的歌如此红火感到很惊讶,我不是认为它们不好,我只是惊讶有这么多其他的人似乎也这么认为。"

我很自信自己是一个经验丰富的记者,于是决定把船推离岸,试图使她猝不及防。我说,'在表演时和视频中你都很性感和颇具舞台感,你是如何调和在台下的你?'

我期望她会局促不安或甚至显示她明显不真实的自嘲,但她二者都没有。相反,我倒是局促不安了,因为她带着腼腆的微笑把球踢给我了,'我对你问题的措辞有点担心,你是暗示台下的我不性感或不感性。'

我试着恢复了镇静,向她保证我没这样的意思。事实上,我意识到现在我面前的这个年轻女子,比她至今所饰演的公众形象要更吸引人。当然,我不承认这一点

  • 毕竟我是一个专业的记着,不会受这样的影响,是吗?

我重问了我的问题,问她当强光灯关闭后,真正的凯拉·马隆是谁?她交叉起双腿,思考着她回答,我发现我不得不强迫自己专注于她在说什么。

'我不想听起来好像我把自己看得太重。我想我只是一个普通的喜欢唱歌,弹钢琴和吉他的女孩。我只是像其他人一样,不是好像我有什么神奇。我很感激我有些音乐细胞,和能有机会与人分享。'要是别人,这听起来是甜腻和加工过的,但她的话带着让人放心的诚意。

为增加点乐趣,我问她如果她能和音乐界的任何一个人约会,那会是谁?我对她的回答很惊讶,因为她避免了所有通常滴水不漏的套话和诱人的陈词滥调。

'阿龙克·莱默,'她承认道。当我暗示这'Steal

Time'乐队的主唱在音乐界有吸引力男性名单上的排名并不靠前,她笑着说:'我也这样想,但他写的歌是如此尖锐,他的歌曲都充满对生活深深的憧憬和渴望。我喜爱他的音乐很久了,有可能对他的才华和诗意动心。'

为什么我有一个突然的冲动,要写诗,我问自己?

我转而问了值十亿美元的问题,她现在有和什么人约会吗?我所谓的职业性的超脱似乎消失了,我发现自己对她的回答带有过份的兴趣。很难想象,这个才华横溢的年轻女子没有被任何浪漫的情感所拖累。

,新,等, ~请记住

当我问她为什么,她微微一笑,柔和歌唱般地说'时间,地点和人一直都没有合适的。当一切都符合了,我想我会有的。'我问她是否心中有人了,她笑笑说,'嗯,这才是真正凯拉·马隆的一部分,目前还必须要保密。'

我不知道全国上下的男人们是否突然觉得要解决的真正的凯拉·马隆背后的这部分迷么。如果是这样的话,加入行列里来 ... ...排在我的后面。

我读完文章,抬头看到三个面冲我笑着。我腼腆地微笑着把杂志推开了。,新,缺失章 ~节 @等,以&及 ]

"你脸红了,"朱儿丝非常感兴趣地说。

我难为情地笑了,抬手摸我的脸颊。"我想是的。"我停了停,"这写得蛮好的,是吗?"

克莱尔哼了一声。"蛮好的?如果这只是蛮好,我真不知道什么是你认为非常好或绝妙的。"

我咧嘴一笑,耸耸肩。"哦,行了,这是艺术加工。他夸张的描写使之读起来更好。"

乔恩呵呵一笑,"胡扯。他把你写火了。"

"他没有,"我抗议道,"你们想太多了。"我发现自己面对着三个深深质疑的面孔。 [更&多、小说等,请记住

"把玩笑撇开再说,"朱儿丝认真地说,"我们弄错了吗?我的意思是,我们对年册失窃和他上周所说的,想太多了么?"

我叹了口气,想了想然后说,"我不这么认为。我相当肯定他知情。他肯定知道我与 .....诺埃尔的一些事。"

克莱尔皱起了眉头。"他为什么不写任何有关的事情呢?不是冒犯你,我的意思是,这确实是一个故事。"

我们谁也没有一个答案。虽然看完文章后我大大松了口气,但我仍然有一种挥之不去的感觉,还有更多尚未显露的麻烦。也许我发展出了更具女性的直觉。

克莱尔,朱儿丝和我去洗澡换衣服。乔恩还在,我们叫他做个有用之人,为我们作早餐。

他以为我们在开玩笑,朱儿丝指着厨房,用低沉的声音说,"我说了就不会再重复了。"

乔恩赶紧忙不迭地去厨房了。

我不得不承认,我的自我感觉相当不错。虽然我淡化了文章中写的关于我的事,但我内心里还是感到受吹捧了,对他写的感到高兴。对于我引起了他明显的反应,我有点不安,但我把这看作是我女性化的满意结果。为了庆祝这一点,我在这些天来第一次额外地在外表上化点功夫:白色吊带衫,红色超短裙,而且仔细化了妆

  • 我已经准备好再次面对这个世界。

随着我胃口的突然恢复,我发现我能够大吃早餐了。我们极其欢欣地称赞乔恩做的美味早餐,不断地说我们必须今后要他多来这样做。

我们轮流又阅读几遍文章,然而我是唯一的这样做而遭到戏弄的。我感觉越来越轻松,直到电话响了,朱儿丝去接了。

她把手捂在话筒上说:"凯拉,这是找你的。是基思·威尔金森。"

我的眼睛画出个大问号:"他想干什么?"朱儿丝耸了耸肩膀,把电话递给我,无声地说"小心点。"我点了点头,皱起一点眉头。

"喂?"

"嗨,凯拉,这是基思。"以及备 ^用

"怎么了?"我相当疑惑地说。

"我想你是否已经看了我的文章。"

"是的。我看了。很令我受宠若惊 ... ...谢谢你。"

他停顿了一会儿,接着说:"我不知道你能否帮我一个忙。你是否介意,嗯,今天上午和我喝杯咖啡?也就是说,你是不是不太忙?有件事情我想和你谈谈。"

"是什么事?"我问,我的心率开始加速了。

"如果你不介意的话,我宁愿我们面谈。"

我咬咬嘴唇,然后说:"好吧,我一小时后在Portobello路底的马妮咖啡厅和你见面。"

我放下电话,连珠炮的问题袭来。

"他想干什么?"

"这是为什么?"

"你要去见他?"

我向他们挥手叫他们安静,告诉他们他说了什么。"他这是什么意思?"我问。

朱儿丝叹了口气,"我觉得他确实知情,但我不知道他想要什么。你确定你要见他?"

我耸耸肩,"我不想去,但我们必须要知道是怎么回事。我必须知道。"

朱儿丝皱起脸,点点头,"你说得对。只是要非常小心你对他说什么。不要告诉他任何事,即使你认为他可能已经知道了。他可能试图诱骗你承认某些他可能有怀疑但不确切的事。"

"我和你一起去,"乔恩说。

我摇摇头,"不,我一个人去。我希望能够让他谈谈,看看到底是怎么回事。"

经过简短的讨论后,我们决定他们陪我一起去,隔着隐蔽的距离等在车上,而我独自进去。

"凯拉?"朱儿丝轻轻地说,"你不是要下车吗?"

我看着她,挤出笑容。"我对此要坚强,但只是不知道他会说什么或做什么。"

乔恩用低沉近乎咆哮的语气在后座说:"他不会做任何事情。如果他给你任何麻烦,给我们招招手,我立刻就到,比你想的都快。"

我笑了,在遮阳板上的镜子里查看我的样子,我脸有点苍白,但其余都还好。

我感到有一只手从后面伸过来轻轻捏捏我的肩膀,克莱尔轻声说,"你会没事的,妹妹,你看起来棒极了。别担心。"

我咽了口唾沫,谢谢他们的鼓励,下车慢慢地走进马妮咖啡馆。我立刻发现基思坐在靠里面的一张桌子。他站起身,微笑着挥手让我过去。我强作笑脸走向他。

"你好,凯拉。非常高兴你来了。"

"嗨,基思。"我停顿了一下,"我们可以坐在靠窗的桌子吗?外面天气很好,坐在这个幽暗的角落里感觉不好。"

我不知道他是否感觉到我的建议别有用意,但他耸耸肩,似乎很高兴地同意了。我们换到新桌子,我小心翼翼地看着他。

"你想见我?"我问他。

他点了点头。"你觉得文章怎样?"

我转开头过了一会儿,然后面对着他的目光。"正如我所说的,令我受宠若惊。然而我觉得你在这里或那里的做了夸张。"

他温和地笑笑。"也许我低估了?"

"基斯,我不明白为什么我来这里。"

他歪着头。"我想你是有数的,对吗?"

我把手摊在桌上,俯身向前。"请有话直说。"

他点了点头,"好吧。"他停顿了一下,然后慢慢的开始,"我想你知道我发现了你其它的一些背景材料,但我没有把它们写进文章。你可能想知道我为什么不使用它们。"

我面无表情,扬起了一边眉毛。"什么其它背景材料?你为什么不说给我听听?"

他叹了口气。"凯拉,我不是要威胁或诱骗你。我可以明白你为什么会不愿意说,但 ... ...我知道。我想你上周意识到了,是吗?"

我咬着嘴唇想着。我记起朱儿丝的警告,不去证实他所讲的。不过,我想搞清楚他想要什么。

"好吧,"我慢慢地说,"假设你确有一些我的其它背景材料,为什么你不用在文章中?"

他专注地看着我,坦言道,"我差一点就这样做了。"

我想他能看到他的话对我的影响。我紧张地吞咽下,呷了一口我面前的咖啡。我不知道该说什么,几乎是很感激地看到他继续说下去。

"我认为这是我自尊方面的事情,我不愿感到任何我采访的故事是不完整的。我不知道为什么我会进一步探究下去,我只是有一些奇怪的感觉。我是说,不是你的外表或你所说的话让我觉得有什么不合适。我觉得是访问你的学校,有些事情似乎不对头。所以,我进一步调查下去,发现了 ...嗯,你懂的。"

我专注地看着他,小心地选择我的措辞。"假设你说的是正确的,当然只是假设,你为什么不公布呢?"

他沮丧地笑了。"正如我说的,我真是就差那么一点点就这样做了。多好的故事!就像狗找了骨头,我想要整个故事,所以我找到了诺埃尔,和他喝了几杯。可惜,他那天晚上把控酒精比他几个星期前要好很多。如我所说的,在肯特,我得到了那里所发生的整个故事。"

"那么,你想说什么?你可怜我?"我的声音有点生硬。

[一次购 *买 #,新,等, ]

他皱眉蹙眼,摇了摇头。"一点也没有。我仍然准备写出整个故事,甚至完成了草稿,但我把它撕掉了。"

我皱了皱眉,"为什么?"

他耸耸肩,笑了。"我真的不知道我如何能用语言表达出来。"

我扬了一根眉毛,怀疑地说,"你是个经验丰富的记者。"

他笑着摸了摸下巴。"我想我是的。"他停顿了一下。"让我试试吧。"又停了一会,他继续说道,"好吧,当你面承认这个,我是非常尴尬的,当我见到你,采访你,我真很被你吸引了。你可能从你读的文章里感觉到了。今天你读的这篇是我见到你以后想要写的,我撕掉的那篇草稿使我感到心里空空的,而且 ... ..."他耸耸肩。"我不知道 ... ...就像一个人把孩子们踢进他花园的足球戳破了,如果这样讲能明白点。你也许要感谢哈利·罗文使我没有采用草稿。"

"哈利谁?"

他笑了,靠在他的椅子上。"哈利·罗文是'林肯报'的编辑,那是份地区报,我在那里我得到我的第一份工作。虽然这是个省区里的小报,但哈利已经忘掉了很多伦敦福利特街的编辑们所知道的新闻学。我一直没有忘记哈里教我的东西。他最喜欢说的一句话是'好记者总是发掘出的大故事,而伟大的记者知道应该告诉什么'。"

我慢慢地点了点头。"所以,你只是选择了不告诉?"

他看上去有些尴尬。"当我读着我写的草稿,我意识到,我没有像我想的,写真实的凯拉·马隆。"他顿了顿,静静地说道,"我意识到,对我来说,真正的凯拉·马隆是使我有采访乐趣的可爱的小姐,这是我想展现给大家真正的凯拉·马隆。哪个更摸得着或真实?写在一张纸上的事实?还是我的眼睛和心所告诉我的?"他笑了。"天呐,这听起来太陈旧了。"

我尴尬地笑了笑。"我不 ... ...我不知道该说什么。"

他耸耸肩,对着我微笑。"我仍然难以相信我所发现的。就坐在这里看着你

#,新 ^,,请记住

"基斯,请别说了。"我打断他。我深吸了一口气。"你有没有 ...把草稿给其他人看过?你的编辑?"

他苦笑了。"上帝啊,没有!如果他看见我知情而没有写,他会把我的蛋蛋当早餐吃了。"他皱了皱脸。"抱歉,糟糕的俗语。"

我忍不住微笑了。"那么基思,为什么要我来?你想从我这里得到什么?"

他看上去受到伤害。"凯拉,不是你所想的。你以为我是来敲诈你还是什么的?"

我耸耸肩。"我不知道。我的意思是,你写得让我受宠若惊 ... ...你确实表示出对我很感兴趣。"

他笑了,轻声说:"你认为我会利用我所知道的去 ... ...嗯,强迫你做你不想做的事情?和我一起?" []64我感到非常不舒服,看了看四周,以确保没有人听到我们的谈话。"我不知道。我在上个星期一直非常担心,坐立不安。其实是在过去的几个星期里。"

他用力摇了摇头。"不要误会我的意思。我感兴趣的是你 ... ...即使不算我所知道的。但是,我没抱任何幻想,毕竟我比你年长至少十岁。"

"更像十五岁,"我揶揄地笑笑着说。

他笑着说,"随你说。我没有任何不可告人的动机。我只是想让你知道我为什么做,我做了什么。我想向你保证,我这里你没有什么可担心的。"

"你不会告诉任何人?"我迟疑地说,"我的意思是,假设,如果你有什么可告诉的?"

他摇了摇头。"相信我 ... ..."他笑了。"我正要说:'相信我,我是个记者',但我不认为这是个很好的保证。"

我笑了。"不,这不是我所听到的最令人欣慰的事,然而我没有什么选择,我想我必须相信你。"

他在座位上稍挪了一下,几乎是抱歉地微笑着。"那么,如果你会 ... ...无论出于何种原因,决定要告诉你完整的故事 ... ..."他顿了顿,耸耸肩,不说下去了。,新 *,,

我慢慢地点了点头。"这么说,如果这样的情况出现的话,我会记着你的,并把机会留给你的。"

他笑了。"这是我所要求的。"

我把椅子推后一点,正要起身时,他把折叠的一张纸隔着桌子推给我。我站了起来,看了看纸,然后看着他。

"这是什么?"我狐疑地问。

"这是我认为你要保持隐秘的。这是原件,我没有任何拷贝,"他回答。

我慢慢把它拿起来展开,当我意识到这是什么时,我的心脏砰砰直跳。我的照片,确切说是尼克的照片,在丢失的年册页面上看着我。我又把它折叠好,塞进我的手袋。

"谢谢。"我低声说,正要转身离开,又停了下来。"不过有一件事我不明白,你撬门而入闯进学校就是为了得到这个?"

他皱起了眉头。"这几乎不能称为是撬门而入。" [更多 #、小说 ^等,

"你称它为什么呢?"

他耸耸肩。"和你的老校长谈完后,我假装离开。五分钟后,我偷偷回去来到图书馆。我装作理所当然在图书馆一样,没有人质疑我。我找到这本年册,乘没人看见,撕下该页,把书册放回书架,就溜走了。"

我站在那里,感到冰冷的恐惧再次裹住我的心。我结结巴巴地说,"但...但如果你没有

他不解的看着。"你在说什么?"

我吞咽一下,闭嘴挤出笑容,临走时说,"没什么。不用管了。再次感谢你了,基思。"

Share on Share on