跳转至

[变身]_【翻译】灭口

摘要

该文档是名为《灭口》的跨性别小说,作者为Elarys,翻译者为魔之天涯。故事围绕汤姆的调查经历展开,他是一名调查记者,因揭露一个名为萨尔瓦托·加布里埃尔的商人的阴暗交易而卷入了一场危险的潜行行动中。在寒流中,汤姆试图跟踪加布里埃尔的交易,期间他不得不在荒凉的环境中小心行事,以免暴露自己的行踪。文中详细描写了汤姆潜入废弃工厂盗取证据的紧张过程,随着他逐步接近案件的真相,危险和紧迫感逐渐升级。同时,故事还描绘了汤姆与妻子露丝之间的亲密关系,以及他在调查过程中内心的冲突与苦恼。小说风格生动,情节紧凑,不仅涉及性别认同的问题,也探讨了道德选择与人际关系的复杂性。

其他信息 [Processed Page Metadata]

Attribute Value
Filename [变身]_【翻译】灭口.doc
Type document
Format Microsoft Word Document
Size 206336 bytes
MD5 c6961d06fa5161975a5eaec90aef1e7e
Archived Date 2024-12-07
Original Link [Unknown link(update needed)]
Author Elarys,翻译:魔之天涯
Region 未知
Date 未知
Tags 跨性别, 性别认同, 调查小说, 惊悚, 爱情, 伪娘, 变身, 暗黑交易, 紧张, 自我探索, 都市, 情感纠葛, 伦理, 禁忌, 权力斗争, 家庭

本文由多元性别中文数字图书馆归档整理,仅供存档使用。版权归原作者所有。更多信息和搜索内容,请访问 https://transchinese.org/

正文

灭口

By:Elarys

翻译:魔之天涯

原文来源:

Chapter 1. 加布里埃尔

事实证明,11月下旬的这场不寻常的寒流不仅对那些不幸在公路上旅行的人来说很棘手

,它还具有令人讨厌的副作用,让汤姆的潜行变得非常困难,他完全没有信心能在不被

发现的情况下跟踪他的目标。通常情况下,他认为雪是一个很大的帮助,因为它可以减

弱脚步声,但今晚不是这样:覆盖在路面上的白色结霜很快就变硬了,现在,即使是最

轻的脚步声也有可能暴露他,发出让人心惊胆战的

嘎吱声。

他跟踪的那个人拐了个弯,开始穿过一片粗糙的开阔地,向一个废弃的工厂走去,这里

没有任何掩护,所以汤姆被迫进一步后退,因为他现在已经失去了阴影的庇护。当这个

人走到建筑物前面的一个巨大的空隙时,那里以前是一个装货区的入口,汤姆加快了步

伐,但他很快就不得不转到一边。两名身材高大、看起来令人不爽、衣冠楚楚的男人站

在开口的两边,当这个人走近时,他们合身上前紧紧挡住了入口,但随后他们似乎认出

了这个人,然后他们若无其事地回到原来的岗位上,让这个新来的家伙进入。

汤姆绕到老建筑的一侧,他默默为自己打气的时候,他看到一段断裂的墙,那里通向与

主入口相同的大空间,但当他透过碎裂的砖墙向废墟的内部窥视时,没看到有人。不过

在正门对面,有一辆深色的大车正停在那里,车灯熄灭,发动机业没有运转。他在黑暗

中凝视了几秒钟,才确信司机的驾驶舱里没有人。然后他跨过垮下的砖石,蹑手蹑脚地

穿过砖墙缝隙。

至少,一旦进入,就没有什么危险可以让他暴露,虽然有一些冰块从受损的屋顶部分滴

落到地板上,但很少,就像那些扭曲的废弃金属碎片,似乎总是聚集在这样的建筑物里

。有足够的月光可以避开它们,但他必须取得一个很好的平衡,既要看清自己的脚步,

又要保持在尽量减少被发现的地方。

几声沙哑的声音让他重新找到了那个带他来这里的人的踪迹。靠后墙的地方有一个平台

,估计是装货台,从另一侧有一排拱形的开口可以进入,拱门本身通向储藏室,有一束

微弱的灯光从其中一个拱门中射出。然而,那神秘的车辆,他现在认出那是一辆运货车

,此时正停在他想探索的那个门洞对面,它的后门开着。

一个快速、小心的攀爬让他足够接近,足以确认货车的车厢内部是空的,而且能够观察

到声音的来源:然后他意识到自己已经找到了有价值的东西。他跟踪的那个人正在打开

一个大木箱,汤姆刚好及时赶到,看到箱子的盖子掉到了地上。正如他所知的,他的目

标斯蒂芬·戈德伯格,是一个走私各种类型武器的专家,但他并不是真正的奖品。他从箱

子里拿出来的东西显然是一件自动武器,根据他有限的经验,它的形状表明是一把冲锋

枪,也许是俄罗斯的PP-

2000。但是,无论是光线还是他的知识都不足以让汤姆能完全确定。无论它是什么,都

有好几把,因为该男子的同伴开始举起并检查箱子里的东西:他意识到,这是非法进口

的武器,但尽管这正是他希望发现的证据类型,也不是真正的奖品。真正的奖品是这群

人中离他最远的人,也就是面对他站着的人,目前为止穿着最好的人。

萨尔瓦托·加布里埃尔。

汤姆的手机处于静音状态,他快速拍摄了几张照片,以确定加布里埃尔和著名军火商戈

德伯格之间的联系。这将是一个开始,但他希望能够证明木箱里有什么。他的眼睛在房

间里搜索,也许有一扇窗户可以俯瞰它,那会给他一个更好的角度。

他可能太热衷于调查这个区域,而将身体过于靠向门口,他可能因为动作过于迅速而暴

露了自己,但无论如何,他意识到其中一个人的脑袋已经转向他。是时候撤退了。

他尽可能安静地跳到装货间的地板上,然后踮起脚尖朝那堵破墙跑去,没有必要用全速

奔跑的声音来暴露自己,他身后的人会仍然处于一种惊讶的状态,并且会怀疑地安静走

近开口处进行调查。这时灾难发生了。

一块扭曲的金属碎片找上了他的脚,他踢了它一脚,让它在水泥地上翻腾,地板上发出

很大的响声。随即传来一阵叫喊声,然后是他身后的几声高喊。现在他失去了潜行的优

势,他开始冲刺,跃过瓦砾,在向一个方向出发之前,他只允许自己向另一个方向看了

一眼,现在还没有看到人,但他还没有自由,还没有。确实,几组沉重的脚步声正在后

面追赶。

他决定不再去找他的车。在跟踪戈德伯格时,他将车停在废弃工厂附近时,汤姆已经将

车停在他身后一百码或更远的地方,然后隔着距离谨慎地跟在后面,即使他想办法能跑

那么远,也会有被更大更快的车辆包围的危险,而且很可能会发现自己被困在一个钢铁

陷阱里。相反,他穿过荒地,沿着一条小街跑进了最近的地铁站:没过几分钟,他步履

急促,但却毫不引人注目地走出肯辛顿高街地铁站,然后绕到了德里街的报社。6 t/

保安点了点头,问候了他的名字。他跑上楼梯,不想再等电梯,然后绕过他的办公桌,

坐到他的椅子上,在那里他向后一仰,深深地吸了一口气。车子可以留在原地:他今晚

乘地铁回家,明天再去取车。在他办公桌的最底层抽屉里,有一瓶几乎是满瓶的威士忌

。他往键盘旁边的杯子里倒了一大杯酒,并没有在意杯底的干咖啡:在他目前的情绪状

态下,酒精比味道要重要得多。

将空杯子放回原处,他开始将手机里的照片上传到文件服务器上,然后迅速将他目击到

的一切都记录下来,他在合理的范围内尽可能地详细记录了细节,还引用了照片作为佐

证。他又给自己倒了一杯酒,小口地喝着,这次他喝得更慢,更好地享受着酒的味道:

毕竟第一杯威士忌将杯子彻底洗干净了。

在离开之前,汤姆确定他所有的同事基本上都能看到报告草稿,如果他出了什么事,他

希望他的工作有可能被发现,并有望作为证据来对付那个人:那个他全心全意痛恨的人

:萨尔瓦托·加布里埃尔。

在肯辛顿高街附近没有任何可疑的迹象,地铁上似乎也没有,所以汤姆允许自己在回家

的路上稍微放松一下。当他推开小木门的时候,已经过了七点,他正期待着在坐下来和

妻子一起吃饭之前帮助准备晚餐,然后进行他最喜欢的傍晚消遣活动。任何一天,任何

一周,任何一年,这都是他最喜欢的消遣,而且随着夜幕渐渐降临,这种消遣会变得更

加强烈和美丽:开始的时候,他在沙发上放松,一手拿着饮料,露丝舒服地蜷缩在他另

一只胳膊下。

露丝是一个美丽的女人,但她的着装品味很差:她几乎让人觉得她想要掩饰她的美貌,

而她有很多东西需要掩饰。她将乌黑的头发留得很短,以便能够将它们塞在耳朵后面,

使其不至于挡住眼睛,这是一件讨人喜欢的事,每次汤姆看到她这样做,都会对她产生

爱意,这已经成为他对她的爱的一种标志:当他看到她的头发掉落在她面前时,他也会

用同样的方法温柔地将它塞回去,这总是能让他赢得一个愉快的微笑或幽默的皱眉,无

论哪一种,他都认为是一种巨大的奖励。她的脸是椭圆的,非常完美,她几乎从不化妆

,是那种不化妆也很漂亮的幸运女人。不过,她可爱的身体几乎不可能被发现:她很少

穿裙子,事实上,汤姆记得她最后一次穿裙子是在她最后一次尝试化妆的时候,但那是

一段非常痛苦的时间,他宁愿忘记,而且他非常希望能忘记。从那时起,她通常的着装

都是过大的、宽松的、不成形体的衣服,这几乎毁掉了她脸上所有的美丽。

今晚她穿着对她来说舒适的牛仔裤和一件太大的T恤:足够宽松,让褶皱掩盖了她的胸部

形状,但却无法掩盖她苗条的身材,也无法掩盖她纤细的腰部。

像往常一样,事情发展缓慢。露丝给他们两人都倒了一杯酒:这次是白兰地,是她的最

爱,而汤姆也要了同样的酒。也像往常一样,当她将酒杯递给他后,露丝就在沙发的另

一端坐了下来,他们交换了一些各自如何度过那一天的故事,省略了各种无关紧要的细

节(以及汤姆方面的各种更严重的细节)。同样像往常一样,露丝随着时间的推移,变

得更加健谈,也更加亲热,她不断地靠近,直到她依偎在他身上,他的手臂环绕着她。

最后,像往常一样,到了十点半,他们在卧室里,互相脱彼此的衣服。

给露丝脱衣服总是一件令人愉悦的事情,有一种莫名的兴奋,而汤姆从未厌倦过这种快

乐:总是令人耳目一新,总是像第一次一样令人振奋。她开始时身体一如既往地僵硬,

让他剥掉她每件衣服,一件又一件,她的手放在身旁,但没有提供任何帮助。他慢慢解

开她那近乎男孩般的身躯,露出一个华丽而柔软的中心:这个美丽的女人一直被隐藏在

她那不伦不类的外表下,就像隐藏在粗糙地面上的一颗掉落的宝石。他温柔地抚摸着她

的臀部、细腰、后背,最后是她的乳房,在那里,像往常一样突然,冰姑娘融化了。她

的眼睛里燃起一团火,就像一尊雕像突然活了过来。她的双臂环绕着他,热情而饥渴地

吻着他。过了一会儿,她稍稍后退一步,开始脱去他的衣服,急切而又无情,在她将每

件衣服从他身上扯下来的时候,她的吻又重新开始。不到一分钟,一个赤裸的女人为自

己找来了一个赤裸的男人,她将他向后推到床上,压在他身上。然后她转过身来,将他

拉到自己身上,并将被子盖在他们身上。

他们的做爱很激烈,露丝几乎是贪得无厌,半个小时后,他们精疲力竭地躺在一起,两

人仍然紧紧地靠在一起,汤姆仰面朝天,她蜷缩在他的身边,紧紧抓住他,似乎想要抓

住将他们联系在一起的情感。汤姆知道她什么时候睡着了,但他仍然醒着,无法摆脱忧

郁的心情,这种感觉常常伴随着他们短暂的幸福时光,无法阻止自己重温那场令人心碎

的悲剧,而这一悲剧在所有的可能性中,已经定义了这样一种充满爱的、支持性的关系

大约18个月前,汤姆一直在为他的报纸撰写一篇报道:他正在调查有关居民的说法,特

别是大量的老年人和弱势群体正在受到威胁,他们被不公平地逐出自己的家园,而且大

多数人被劝说以远远低于其房产市值的价格出售。他慢慢地发现了一个鲜为人知的商人

的证据,他的名字叫加布里埃尔,在法律允许的范围内,用卑鄙的手段来收购土地,并

打算将其以高价卖给房地产开发商。

第一篇文章发表了,作者是调查记者汤姆·卡特。文章详细介绍了加布里埃尔的公司为实

现其目标而采取的隐蔽欺骗和恐吓手段,突出强调了被骗的受害者们的悲惨遭遇,并承

诺随着进一步信息曝光会有更多的内容。报纸的发行量几乎在一夜之间翻了一番。

报道刊登两天后,在一个明亮的周六下午,汤姆和露丝从一个购物中心开车回家,他们

谈论着他母亲即将到来的60岁生日。露丝在抱怨,她认为所有的安排都将由她来做,就

像两年前汤姆的父亲的60岁生日一样。

“当然,你的工作太忙了,什么事都得我自己来做。你从地球上消失了,最后是谁不得不

到处跑?是我!我会像往常一样忙碌到最后一分钟。跑去超市,跑去宴会场所,跑回家

,跑……”

“怎么回事?汽车怎么会无法启动?”

这句话让露丝沉默了几秒钟,她转过身凝视着侧窗窗外,挣扎着抗拒微笑,却无法阻止

它在她脸上蔓延开来,无论她多么努力地试图反击这个来自她称之为丈夫的可爱白痴的

典型的滑稽笑话。并不是说他的调侃特别好笑,而是他的时机、他的死板和无辜的语气

和往常一样,她却忍不住笑了。

她开始说,“你认为自己很幽默,对吗?你为什么不试着采取一些应对措施……”但她突然

尖叫起来,有什么东西狠狠地撞上车的一侧,导致车失去了控制。撞击他们的东西是一

辆黑色的大货车,它一直在两座建筑物之间的车道上等待,直到司机收到目标车辆正在

接近的信息,然后,它以完美的时机从车道上射出,直奔前排乘客的车门。这辆大货车

的驾驶技术如此娴熟,对它来说,撞击只不过是一次轻微的撞击,司机在他的工作成果

出来之前就已经飞快地逃走了。汤姆和露丝的车进入了一个四轮滑行状态,汤姆立即失

去了对车辆行驶路线的行为控制:它撞上了一辆停着的汽车,侧身翻滚,并撞上了另一

辆车的引擎盖,然后它慢慢地滑了下来,车顶朝下,留下两个失去知觉、受伤的乘客无

助地被困在车内。

汤姆意识到的下一件事是一个恼人的、持续的蜂鸣声,紧接着是令人难以忍受的亮光,

然后,很短的时间内就感到全身疼痛。似乎有人靠近他,也许是两人:他无法判断。一

切都变得模糊不清并开始变淡,然后,似乎又过了几秒钟,他意识到蜂鸣声已经停止,

光线可以忍受,疼痛几乎消失。一个穿白大褂的男人站在他的床边。“卡特先生,”他说

,看着他从脚边拿起来的图表,“早上好。我是考尔菲尔德医生。你感觉怎么样?”

“昏昏沉沉的,”汤姆回答。“我在哪里?”

“乔治国王医院。药物治疗下你仍然会有点昏昏欲睡,所以我建议……”

汤姆喘着粗气,他开始回过神来。“露丝!”他打断了他的话。“我的妻子!她在哪里?”

“你妻子没有任何危险,她已经康复了……”

“孩子! 露丝怀孕了。孩子没事吧?”

考菲尔德医生转身走回床边,在床边的椅子上坐下。“我很抱歉,”他说,但不需要再继

续说下去,他觉得自己做不到:这两个词说明了一切。

“天啊,”汤姆喊道,声音嘶哑,“我要见她。”

考菲尔德医生解释了汤姆和露丝被送进急诊科时发生的事情,那是在三天前。两人都有

脑震荡和严重的瘀伤,但都没有发生任何骨折。不过,露丝,她的阴道在流血,然后被

发现怀孕了,但没有胎儿的心跳。急诊手术发现是子宫破裂,手术小组被迫进行了一个

腹部部分子宫切除术。她子宫的中心部分切除了,但保留了子宫颈和卵巢。

“她知道吗?”

“她现在醒了,但还没有人告诉她任何事情。”

“我会告诉她的。”

那天下午早些时候,汤姆作为病人康复出院,他被带到露丝康复的房间。当他进来时,

她虚弱地笑了笑,并转过她的手,通过移动她的手指邀请他握住她的手,但她没能将它

从床上抬起来。他坐着在她旁边,她转过身来,看了他一眼,眼泪开始在她的眼睛里聚

集。

考菲尔德医生透过门上的小窗户仔细观察了这一幕一会儿。当他转身离开时,汤姆正握

着露丝的手,他在床上几乎弯着腰,他的头几乎碰到了枕头,因为他将头靠在她的枕头

上。露丝的眼睛睁得大大的,她一边听着,一边绝望地拧起了眉毛,但她的脸却转向了

他。

三周后,当露丝足够坚强时,这对夫妇举行了一个小型的葬礼,为他们未出生的孩子,

一个女孩,在他们家附近的墓地。此后每隔几周,汤姆都会来拜访,带着鲜花——“儿童之

花”,他这样称呼它们——毛茛、雏菊、雪莲花或水仙花,都是当季的花。露丝从未和他一

起去,但她总是泪流满面地听她丈夫描述他如何将一小把鲜花放在了他们的小女儿的坟

墓上,这个小女儿太小,太无助了,甚至在她母亲的肚子里还只是一个隆起,就被埋葬

在了那里。

汤姆第二天早上醒来,发现露丝已经不在他怀里,她背对着躺在床边。他挪了过去,将

手放在她的腰上,沿着她臀部的光滑曲线摸到她的乳房边上。她醒了,叹了口气,转过

身来面对他。她的脸上仍有一丝冷淡,但当他再次探索她的臀部和腰部,然后开始揉搓

她的背部时,她的激情再一次迸发,她将他们拉到一起。两人仍然赤身裸体,他们再次

做爱是世界上最自然的事情。

露丝随后溜下床,说她肯定要迟到了,为了工作,她打算责备他(尽管她很想这么做,但

她绝对不会说出原因的真相)。

当她俯身时,汤姆光着身子躺在床上,她打算将被子放回原位,他的指尖从她的手腕滑

到她的肩膀,她俏皮地拍掉了他的手臂。

“现在不行,”她说,“时间到了。”

他注视着她后退的身影,欣赏着她的身体,直到她拉起睡裙将自己裹得严严实实的。然

后她扭头开口,假装很生气。

“你也该走了。至少要准时到一次。”

“你知道我们不遵守办公时间。只遵守最后期限。”

汤姆下了床,找到了自己的睡衣,他去了厨房,让露丝自由进出卧室和浴室准备好自己

。他给她做了一些咖啡和一片烤面包,希望她能有几秒钟的时间来往嘴里塞东西,她感

激地接受了他的奉献,然后,在一次充满爱意,但仍然相当令人失望的柏拉图式的亲吻

脸颊后,她就匆匆离开了。

汤姆给自己倒了第二杯咖啡,慢慢地喝了下去,接着他洗了个澡,又喝了一杯咖啡,然

后离开了。当他走到门口的时候,他给他的一个同事发了一条短信,说他要去取他的车

,如果交通允许的话,他很快就会回来。

他将车开到地下停车场,他的报社在那里租了几十个停车位,由于此时已是上午晚些时

分,而主要的车位是按先来后到的原则提供,所以只剩下两个车位,他很感激地接受了

其中一个。然后他还要走几个街区才能到达德里街。

他一边赶路,一边制定当天的计划。没有别的特别紧迫的工作安排,所以他今天有空致

力于他的得意之作:策划萨尔瓦托·加布里埃尔的倒台。汤姆完全相信导致露丝流产的事

故并非是一次意外,事实上,这是蓄意阻止他发表后续文章的一次袭击,它是由加布里

埃尔亲自制定的。从那一天起,他就一直找机会,他一心一意要消灭那个邪恶的人,在

媒体上让他曝光难堪,破坏他的众多业务还远远不够,他现在一心想要证明他犯了严重

的罪行,足以将他送进监狱很长时间的罪行。交易非法武器是最理想的,一旦他收集到

足够的证据,就会将其先交给警方,然后,如果且只有在警方同意的情况下,再交给报

社。汤姆最不想做的事就是对审判的妥协,他从未见过印刷厂的油墨,也从未赢得一分

钱的佣金,甚至没有一丁点的荣誉,就这样吧。这就是他对萨尔瓦托·加布里埃尔的仇恨

在到达主干道前的最后一条小街的半路上,他与一个朝相反方向行走的人擦肩而过,两

人都微笑着礼貌地点头,他们互相避开对方的路。汤姆从停着的汽车旁经过,他还没来

得及转身走到人行道中央时,就发生了几件事,而事情发生得如此迅速,让他完全猝不

及防。

最近一辆车的左后门毫无预兆地打开了,挡住了他的去路,那是一辆黑色的大奔驰。他

正准备给车主一个恼怒的表情,同时灵活地侧身避开这个障碍物,这时,两只手从后面

粗暴地抓住了他。猝不及防下他身体失去了平衡,因此很容易就被掀倒,他被转过身,

有东西压在他的背上:那是某人的膝盖。一只手又从后面抓住了他的下巴,而另一只手

则用一块布捂住他的嘴和鼻子。这块布很薄,散发出令人厌恶、刺鼻的气味,汤姆尽力

挣扎着,但有什么东西或什么人压住了他的双腿,阻止他踢出去,而他的手臂也很难抓

到任何东西。无论如何,情况变得越来越糟糕,他试图移动四肢,但很快就变得很难移

动。一切都慢了下来,变得安静,变得越来越模糊,然后是灰色,然后是黑色。

汤姆慢慢地、痛苦地醒来:不是身体上的疼痛,他的头很痛,感觉很模糊,难以思考。

然后他突然完全清醒过来,因为他意识到自己在哪里。他坐在一栋废弃建筑的一个大房

间的地板上,脸朝下靠在一根金属柱子上。他坐在那里,胳膊和腿绕着金属柱子,手腕

和脚踝被手铐拷着。他一丝不挂地坐在一张大塑料布上。

他意识到房间里还有几个人。其中一个家伙走进了他的视线。

“很高兴你加入我们,”他粗声粗气地说,声音中带着蔑视。

萨尔瓦托·加布里埃尔。

Chapter 2. 米茜

“你知道你为什么在这里吗?”

“你要杀我。你以前试过一次。”

“你应该接受警告。不要多管闲事。”

“你会为此付出代价的。为你对我妻子所做的事。”

“如果你关心他们,就应该注意不要让他们跟你一起出门兜风。他们在你身边并不安全。

“你这个混蛋!我妻子当时怀孕了!她失去了孩子,现在她可能……”但汤姆其余的谴责都

被野蛮的一击抹去了,他的脸被加布里埃尔的一个手下狠狠地打了一下。

“谁和你在车里不关我的事。”

汤姆口沫横飞,他吐出了一颗牙,但加布里埃尔的反应只是一个邪恶的笑容。

“别担心,”他说,“很快你就会再次拥有一套完整的牙齿。”

他向离汤姆最近的那个人点了点头,那个人从地上捡起了牙齿,然后,他用另一只手粗

暴地抓住汤姆的下巴,紧紧地捏着,直到他不由自主地喘气;他的嘴刚一张开,这个人

就将牙齿塞了进去,然后他的手跟压在汤姆的下巴上,让他紧闭着嘴,直到他被迫吞下

牙齿。然后,他放开汤姆,让他去反胃那个固体物体顺着他食道下滑的感觉

“没有证据,”加布里埃尔说,“这就是塑料的作用。”

“你为什么要剥我的衣服?”

“烧了你的衣服。没有证据。别担心,你要去的地方不需要它们。”

他和其他站在汤姆周围的人都邪恶地笑了起来。

“所以警察发现了一具赤裸的尸体。那又怎样?我也不在乎,如果我的谋杀案

导致你倒下,这也是值得的。”

加布里埃尔只是重复了他邪恶的笑容。“不会有尸体的,”他说。他将手伸进口袋,汤姆

本能地退缩了一下,以为他很快就会发现自己正盯着一支枪的枪管,但加布里埃尔拿出

的却是一部手机:汤姆的手机。

“打开这个。我想看看你有什么,”加布里埃尔要求道。

“去死吧。”

“"我再好好地问一次。解锁手机。求你了。”

“去死吧。求你了。”

加布里埃尔再次向站在汤姆身边的那个人点了点头,就是那个强迫他吞下牙齿的家伙,

现在他抓住了他的右手,将手指向后弯曲。他用两只手握住食指,然后残忍地扭曲它:

啪的一声,汤姆痛苦地尖叫起来,因为他的手指断了。

“这可不好,”加布里埃尔解释说,“我说了求你了。”

他将电话紧贴着汤姆的手边,现在他能够将手指弯曲到他喜欢的任何方向,他将手指转

到主屏幕的按钮上。汤姆又痛苦地叫了一声,手机解锁了。

“还有一些你不应该担心的事情,”加布里埃尔说,“不久之后,你会希望自己的手指断了

,”然后他耸耸肩。“即使只是一根手指。”他在屏幕上滑动了几秒钟。“你会一直很忙。

”他说。

然后他将手机递给房间里的另一个人。“这个给扎夫,”他命令道,那人点了点头,从加

布里埃尔手中接过手机,然后走了出去。“我们也会处理手机,”加布里埃尔告诉他,“将

其拆解后留下备件,其余的都熔化了。没有证据。”

汤姆的目光再次跟随着他的手回到了他的口袋。这一次他取出一个黑色布袋,袋口被一

根抽绳系住。从袋子里,加布里埃尔抽出一条链子,然后是挂在上面的一个圆形徽章。

这枚徽章在链子上晃动时微微旋转:一面是光滑的,尽管上面有一些划痕;另一面是汤

姆无法看清的某个人物形象,位于中央,边框上刻着一些符号。这东西暗淡无光,毫无

吸引力,就像一件廉价的服装首饰,非常适合于那些在品味方面接受很大挑战的人。

“所以你打算用这个打死我?”

“不,但你会希望我这样做。”加布里埃尔手拿徽章,他向另一个男人做了个手势,那人

从他手中接过徽章,开始做一些事情。汤姆看不太清楚他在做什么。

“现在我们需要处理掉你。你是一个不受欢迎的人,你应该将你的鼻子从与你无关的东西

上移开。”

“你真该死,”汤姆吐了口气。他沮丧地用力拉扯着手铐,然后他痛苦地哼了一声,脸立

刻扭曲起来。加布里埃尔嘲笑道。“也不要担心手铐,”他说,“几分钟后,它们会掉下来

的。世界上没有一副手铐能拷住你。准备好那东西了吗?”

他是在对那个他给了徽章的人说话,而汤姆现在可以看,他正忙着将一条塑料扎带穿到

链子上。

“好了,”那人心不在焉地回答,举起它来检查他的手艺。“给你,弗兰克……老板。”

加布里埃尔面无表情地接过递给他的勋章,但他立即就开始打这个人,打得很重,而且

没有任何警告:他的手背,接着是手掌,然后是背部,所有的动作快速而又连续。“我说

什么来着?”他咆哮道,那人吞咽了一下:先是唾液,可能有一些血,然后是他的自尊。

“对不起,加布里埃尔先生。”他温顺地说。

加布里埃尔接着转身对汤姆说,“我不喜欢有人知道我是谁,”他说,“但我想现在这并不

重要,因为你不会告诉任何人。想通了吗?弗兰克?萨尔瓦托?加布里埃尔?”

汤姆的大脑在疯狂地运转:这些名字包含着一些东西,熟悉的东西,他不能完全理解,

但在某些方面它们肯定有关联。他茫然地盯着加布里埃尔,后者得意笑了起来。

“不知道吗?”他说,“真名:萨尔瓦托。父亲的名字:加布里埃尔。绰号:弗兰克。”

汤姆仍然一片茫然。

“我应该放过你的。你什么都不知道。父亲的名字:加布里埃尔·卡彭。真名:萨尔瓦托

·卡彭。绰号:弗兰……”

“萨尔瓦托?”汤姆嘲弄地打断了他,“萨尔瓦托·卡彭……弗兰克·卡彭?那太可笑了。弗兰

克·卡彭已经死了。他是在芝加哥的一个街角被枪杀的,大约在1920年左右。”

“1924年,”加布里埃尔得意地纠正他,“4月1日。或者说他们都是这么想的。这是有史以

来最棒的愚人节笑话。”他举起徽章,让它摆动。

“我拜访了一个叫桑乔·罗德里格斯的人。他的药店生意不太好好。没法支付他的保护费

。这家伙试图逃跑。他唯一拿的是什么?不是钱,只是这个。我想,一定很值钱。所以

我就给他开了个小灶。让他告诉我。他说它能让你变成别人。”

“你应该在商店里购物时摆弄那东西。你已经将自己催眠了。”

加布里埃尔狠狠地瞪了他一眼。“我也不相信他。所以他做给了我看。将它放在他的脖子

上,借了我一只手套。在这里碰一下。”他指着徽章,“然后你知道怎么着?他变成了我

!一个跟我完全一模一样的复制品!所以我想,这很好。我被人盯上了,看,警察们在

我的脖子上呼吸,街上的消息也不好。所以我将这家伙当作了我的替罪羊。警察们径直

走向他,开了枪。说是我们先开枪的。这并不重要。他们射杀的是桑乔·罗德里格斯,不

是弗兰克·卡彭。”

汤姆疑惑地看着加布里埃尔,但他开始感到非常不安。

“我们藏身的小屋发生了火灾。火被扑灭后,却没有了那枚徽章的踪迹。那是1950年的事

,我抓住了那个拥有它的笨蛋。他骗了我。我当时快死了,明白吗?需要尽快转变。所

以我拿到这东西,就在那里用了。我用的那件衬衫是个陷阱。这家伙让某个……别人穿过

它。我变了以后,就没办法再送他归西了,那家伙很聪明。”

加布里埃尔没有说徽章对他做了什么,但很显然他个人认为是一件丢脸的事情。

“我花了五、六十年时间,但我终于找到了它。十年前我从一个线人那里得到线索,来到

这里。这次没有犯错,先解决了那个家伙。有两个原因,他没有想到我是个杀手,另一

个是我的年龄。然后我就在伦敦定居了。新鲜的血液。你们这些英国人很容易挑选。现

在我是一个成功的商人。我需要维护我的声誉。我不喜欢有小混混挡我的道。”

“将我们带到你身边。在过去,我们会给你买一双新鞋,也许能教会你飞翔。但现在的警

察会追踪一些之前不曾有过的东西。血液,头发,DNA。他们变得太聪明了。所以我们必

须更加聪明。没有证据。”

他将徽章挂在汤姆的脖子上,松散地系上了绳节。

“我不想你将它抖掉,”他说。汤姆抬头看着他,困惑不解,但现在他感觉到非常不安。

加布里埃尔感觉到了他的反抗正在崩溃成恐惧,在继续之前,他尽情地享受着这一刻。

“"所以我们不会杀你,因为我们不想有任何尸体,但我们也不想要你开口说话。所以这

就是我们所做的。阻止你说话。我们只需要你挂上这东西,看。将它和那个东西接触,

它就会将你变成最后一个戴它的人。人……或更广泛……或……”(他再次将手伸进大衣口袋,

这次拿出一条一端有扣子的皮革带子,汤姆认出那是狗的项圈。)“……母狗。”

加布里埃尔走近时,汤姆本能地感到紧张起来。

“属于……我认识的某个人,”他隐晦地解释道,“她的主人叫她米茜。一只黑色拉布拉多犬

,是母狗,你很快就会知道的。”

他拿项圈碰了一下徽章,汤姆立即感到一种刺痛的感觉传遍了他的全身。他最初试图告

诉自己是在胡思乱想,但随后他的嘴和右手的疼痛开始减轻,他反而开始恐慌起来。他

疯狂地拉扯着手铐,但无济于事。

“等几分钟,”加布里埃尔笑着说,“它们便不会再给你带来任何麻烦。”

他开始向后退,汤姆也停止了挣扎。突然间,他意识到有些事情出现了严重的错误:虽

然他的身体感觉完全正常,但像他那样坐着,身体完全垂直,手臂抬起,双腿并拢在脚

踝处,开始显得不自然,似乎他的关节应该以不同的方式弯曲。他低头看了看自己,在

震惊中喘着粗气:现在他的身体和刚才他的身体有着无法解释的差异之处,而他在看到

这些差异之前,他一直没有意识到,但即使是这样,他也没有意识到自己的生殖器已经

不在了。只有在这时,他的周边视线才告诉他,他的皮肤变得越来越黑,轮廓越来越模

糊,他意识到,他似乎正在长出黑色毛发。有什么东西在痛苦地推着他的脊椎底部,让

他的身体前倾,也让他感觉有一种解脱感从身后传来。由于身体前倾,他放下的手臂变

得很难再次抬起来,他的手肘和膝盖都违背了他的意愿,拒绝向他期望的方向弯曲。他

抬头困惑地看着加布里埃尔,才发现他的视力发生了变化:他无法正确辨别颜色:所有

东西都渐渐变成柔和的绿色。然后他意识到他能看到自己的鼻子。问题是,它看起来不

像是一个人鼻子,它看起来更像是一个狗鼻子。然后加布里埃尔的预言变成了现实:在

毫无征兆的情况下,手铐从他的手腕和脚踝上掉了下来:他自由了。

“我告诉过你它们会掉下来,米茜。好姑娘。”

汤姆立即试图站起来,打算向最近的出口逃去,但她对犬类身体的协调方式和工作方式

完全没有准备。当她尝试使用下肢时,她仍然认为自己的下肢可以让自己站起来,但它

们移动的方向与她的意图完全不同,而结果就是导致她在一个完全意想不到的情况下被

甩了回去:她不得不转过身来,以免自己完全躺倒在地上;她翻了个身,四肢着地,将

自己扶正。从这一点她意识到,这个姿势不仅看起来很自然,而且她的胳膊和腿也是一

样长。然后她突然意识到,她不再有胳膊和腿、手和脚:她有四条腿,还有四只爪子。

汤姆愣住了,她绝望地意识到,这枚徽章的作用正是加布里埃尔说的那样:将她变成了

一只黑色的拉布拉多犬。

“加布里埃尔!”她想大喊,但说出来的却是,“Grrrrr!”

“你这个混蛋!”她想咒骂,但她所能做的只是吠叫了三声。

她试图对加布里埃尔咒骂几句,但所发生的一切却让她变得越来越沮丧,因为结果变得

越来越很明显,在任何情况下,她都不能说出任何可以用来构成单词的声音。

汤姆下定决心要站直:她向上俯身并向后,有几秒钟,她设法用后腿站立保持平衡,她

摇摇欲坠地晃了一会儿,然后又晃了一会儿,她愤怒地盯着加布里埃尔,然后不可避免

的事情发生了:她失去了平衡,侧身倒下,再次翻滚到四肢着地。然后她又开始了一连

串的咒骂,发出一连串愤怒的叫声,然而只有她自己知道其中的含义。

“省点力气吧。你不能说话。”

然后汤姆开始气势汹汹地咆哮,沮丧变成了愤怒,但她发现自己被一个人限制住了,这

个人抓住了她脖子上的绳索,猛力一拉,她的头痛苦地往后仰着,她的前爪几乎离开了

地面。加布里埃尔走到她身边,将项圈扣在她身上,然后接上一根牵绳。她听到塑料扎

带被剪断的声音,她身后的人从她的脖子上取下链子,解开绳结,将徽章递给了加布里

埃尔,他挑逗地举着它。

“想要这个吗?”他嘲笑道,“拿去吧。”他将它扔到汤姆面前的地上。她立即试图拿起它

,但无法做到:她所能做的就是在它躺在地上的时候用爪子拨弄它,将链条推来推去,

就像是一个玩具。然后她想到用嘴捡起它,她最终成功地做到了这一点,但却发现自己

无法将它挂在脖子上。她试图将头往后仰,将它放开,但它却掉到了她面前的地板上。

她开始呜咽。

“让我来帮忙,”加布里埃尔说,令汤姆惊讶的是,他拿起徽章并将它放在她的头上。“手

套,”加布里埃尔随即对另一个命令道,他立即从手中摘下一只黑色皮手套,扔给加布里

埃尔,后者灵巧地接住,然后将它扔到汤姆面前的地板上。

“请便,”他说。汤姆简直不敢相信,他站在手套上,蹲下身子,将徽章带到地板上的手

套上,希望能变成它主人的复制品。但残酷的是她很失望,因为根本没有发生任何事情

:甚至没有重现她第一次变身时的那种刺痛感。她再次尝试。还是什么也没有发生。

加布里埃尔轻蔑地笑了笑,弯下腰去捡起手套,他将手套扔回给它的主人。“不会再起作

用了,”他接着嘲弄地对汤姆说,这时她已经呼吸急促,在深深的绝望中发出呜咽:如果

这个徽章只能用一次,那就意味着她再也不能变成人类了。“12个小时内不会。”加布里

埃尔补充说,当汤姆听到他的话时,她几乎松了一口气:毕竟还是有希望的,但恐惧的

感觉几乎马上又回来了,她意识到这一希望将是多么的渺茫。因为加布里埃尔随后弯下

腰,取下了徽章并将它举了起来,而她则长时间地盯着它看着。

“好好看吧,”他笑着说,“这是你最后一次看到它。”

他将它扔进黑袋子里,拉上抽绳,然后将它放进他大衣的口袋里。

“帮你自己一个忙,忘掉那十二个小时吧。到那时你哪儿也去不了。”加布里埃尔将牵绳

递给了另一个人,现在所有人都已经聚集在汤姆身后。“现在我可以向你开枪了。”他威

胁说,从同一个口袋里掏出一把左轮手枪,一边瞄准汤姆的头一边将扳机扳了起来。她

畏缩了一下,但又觉得试图逃跑没有什么意义:她永远无法摆脱牵着她的那个人。“但我

宁愿看到你受苦。”加布里埃尔最后说,他松开击锤,将枪放回他的外套。

“死心吧,母狗,”他咆哮着转身走了,没有再多看她一眼。她没有多少时间注视他的离

去,因为几乎就在这时,她感到自己的脖颈被人狠狠地拽了一下,还有一个命令的声音

,“动起来,杂种!”

最明显的办法就是将她的手放在脑后拔掉牵绳或解开项圈,但汤姆发现她没有能力将这

个想法付诸行动:她无法转动她认为应该是她的肩膀,或抬起她认为应该是她的手臂,

相反,她只能抬起一只前爪,直到她的前腿大致水平。不过,她只有两三秒钟的时间来

思考自己的失败,因为牵着她的绳子的那个人猛地一拽,弄伤了她的脖子,并将她在地

板上拖行,她的爪子徒劳地抓挠着。

她所表现出的一点点反抗显然激怒了抓她的人,那个家伙嘴里咒骂着,抓住了她的项圈

,力量猛烈到几乎使她窒息;她的前爪从地板上抬起来,她被半拖半抬地送到了一个单

独的地方,这时她才意识到:一个用金属条做成的笼子,有一扇打开的门;这一景象使

她更加努力地挣扎,但无济于事。当她站在笼子门前时,她的项圈才松开;那人将她摔

倒在地板上,然后狠狠地踢了她的屁股,让她尖叫着跌入笼子内部。她还没来得及纠正

自己的错误,就听到笼子门砰地关上的金属响声。

汤姆拖着自己的身体,以她不熟悉的身体所能达到的最快速度转过身来;她发现自己正

看着一个男人的脸,他蹲着身子,透过铁栏杆冷笑着。“就在那里,”他说,指着门的另

一边的东西。“那是门闩。只要你的手伸进去将它拉回来……哦,对不起,你不能,对不对

?”他笑着说,汤姆不得不做出巨大努力,不让他满足于让她狂吠出声。“像这样,”那人

继续说着,将门闩往后拉。汤姆突然意识到她有一条通往自由的道路,于是猛地向前冲

向门,但在她能够扑向门之前,门闩已经被放回原处。她这样做既无用又痛苦,只引来

围在她笼子周围的那些家伙一阵狂笑。

“行了,我们走吧,”一个声音说,“我想回家。”

听到这话,汤姆感到一阵强烈的悔恨之痛,但她却无法再纠缠下去。因为她马上就被抬

起的笼子弄得失去了平衡。笼子被抬了起来,让她感到头晕目眩,迷失方向;她被迫躺

下,四条腿平放在地板上,头靠在爪子上。这是她讨厌的姿势,但却是应付这种局面的

唯一办法,她脚下的地板摇晃得很厉害。笼子被粗暴地扔到了一辆货车的地板上,颠簸

让汤姆感到很不舒服,忍不住发出呜咽声。

“闭嘴,”一个声音威胁性地咆哮,“否则我就踢你的屁股。”

“你会很幸运的”另一个声音笑着说,随着嘲笑的笑声,后门砰地关上了。

随后是金属门的叮当声。紧接着是发动机启动的声音,然后是一种可怕的摇晃感:货车

在行驶,但汤姆的笼子没有被绑住,这使得它可以自由地倾斜和滑动。随着每一次前后

或横向的倾斜和滑动,她开始感到恶心;很明显,她和许多动物一样,因为被人类运送

而出现了晕车现象,而这些人由于酬劳低廉很少或根本不关注动物的舒适度,也没有考

虑到它们无法防止自己被车辆不可预知的运动甩来甩去。汤姆被迫躺下,但她的头是直

立的,甚至无法放松到侧身躺下,即使货车以更稳定的速度行驶,并减少了转弯也是如

此。这段旅程花了不到一个小时,但这是她生命中最可怕、最噩梦般的一小时:首先,

她被痛苦、困惑和愤怒的情绪所淹没,是她对加布里埃尔的愤怒让她坚持下来;但现在

她有时间思考了,她不喜欢她脑子里想的东西。

她完全无能为力,只能任由那些将她关在笼子里的人摆布,他们可以对她为所欲为:她

唯一能保护自己的方法就是用她的牙齿,但即使这样,也只需要在她的项圈插入两三根

手指,她就会无力反抗:她那双没用的爪子代替了她的手,无法做任何事情来帮助她摆

脱她的困境。他们可以把她绑在麻袋里扔进河里,但由于她失去了所有的灵巧,她将无

法抓住袋口将其打开:如果她的尸体被发现,警察会将此案移交给RSPCA(皇家动物保护

协会),然后就不会再想了。他们可以将她送到一个狗收容所,在那里她会被关上几周

,然后被处死,而唯一对她的思念可能是兽医的轻声细语。“对不起,老姑娘,”当他拔

出针头时,他会轻轻地抚摸着她俯卧的身躯,等待着她的死亡。她可以公开和合法地被

谋杀:她和露丝将永远不会再见到对方,没有人没有人会知道汤姆·卡特身上发生了什么

货车毫无征兆地放慢了速度,让笼子在木质地板上滑行,并使汤姆向后撞到她身后的铁

栏杆上,她无法找到任何抓紧东西的方法。旅程变得颠簸而不舒服:很明显,司机将车

开到了一条崎岖不平的小路上,汤姆现在被无助地抛来抛去。当他们摇摇晃晃地停了下

来,她又不自觉地被压在栏杆上,但这次的力道更大:她本能地试图用脚撑住笼子的背

面,但发现她的爪子在光滑的金属上打滑,从缝隙中滑过,伤到了她的后腿;她侧身倒

在地上,拼命地用爪子抓着栏杆,希冀能用手指绕过栏杆,将自己身体稳住。货车停稳

后不久,汤姆听到了车门开关的声音,同时,她慌忙重新站起来,对打开后车门的两个

人怒目而视,对他们如此轻蔑地对待她的方式感到愤怒。

其中一个人将膝盖跪在地板上,伸手去拿笼子,他将笼子拉到边缘,突然的动作让汤姆

摔了一跤。他打开门,抓住她的项圈,使劲地拽着她。她别无选择,只能屈服,任由自

己被拉出笼子。那人抓住她的项圈,她顺势跳到地上,发现他们在林地中。

“好姑娘,”那人讽刺地,用令人不悦的语气说,“喜欢这一切吧。”

他离开货车走了几步,汤姆被迫跟在他后面;当她在他身后小跑时,她听到笼子的门关

上了,接着是车后门。一个声音不耐烦地叫了起来,汤姆惊愕意识到,除了最初的一两

个词之外,她什么也听不懂;牵着她走的那个人在回答说话,但从他嘴里发出的声音,

尽管汤姆确信那是英语,但从他嘴里发出的声音却是莫名其妙的胡言乱语。然后,那人

弯下腰,解开了她的牵绳,但仍然抓住她的项圈;她听到驾驶室的门开了又关的声音。

汤姆发出疑惑的咆哮声,那人放开了她,但他立即狠狠地踢了她的肋骨一脚,将她踢翻

在地,发出痛苦的哀鸣。当她恢复过来时,那人已经关上了副驾驶室的门,货车开走了

,车后面喷出了泥土。

汤姆在后面追了几步,然后放弃了,停了下来;她愤怒地叫道,“你们这些混蛋!你们不

能将我像这样留在这里!”

不到一分钟,她就被寂静包围了,被树木,被她知道的或不知道的东西所包围;她迷失

了方向,独自一人:一只拉布拉多犬;一只母狗;一只不会说话的动物,不能交流,不

能告诉别人她的遭遇,无法寻求帮助。她不知道如何在这具身体里生存,不知道如何找

到回家的路,不如何与露丝重聚。

她将头向后一仰,绝望地嚎叫起来。

Chapter 3. 排除万难

带她来这里的人没有再回来;汤姆没有现实地认为他们会回来,因为她就这样做了,她

站在那里,期待地盯着他们远去的背影,而这只是悲伤的早期阶段之一:否认一切。她

独自一人:被遗弃,被困在这里。没有人可以(或愿意)为她做任何事情,而她唯一可

以依靠的人是她自己。然后她悲伤地修正了她的最后一个想法:她唯一可以依靠的狗是

她自己。她再也没有权利将自己当成一个人了。

她所希望的是能积极地决定从此以后该怎么做,但她也不得不承认,她的选择是如此之

少,以至于她没有更多的能力来决定她的未来,也没有能力让自己重新成为人类。最简

单的做法是接受她的命运,并努力为自己创造任何可能的家园,当一只生活在野外的野

生动物,做任何她必须做的事来寻找食物和住所;但从现实的角度看,这将意味着她要

尽可能地接近她自己的物种,并加入这个群体。然而,这将带来新的恐怖:它们将由一

个雄性首领所统治,而她在身体上就被排除在这个位置之外;她的角色将是观看两条最

强壮的狗为争夺成为她一窝孩子的父亲而战斗。

不,她下定决心,她将独自一人,自力更生,并等待时机:但她还剩下多少年来忍受这

场灾难呢,这具身体将迫使她过上什么样的生活?她不知道自己有多大年纪;也就是说

,这个项圈的原主人,米茜,不知道项圈最后一次被扣在她的脖子上时是多少岁。一只

狗可以活到……哪个?……十岁?十二岁?十五岁?就她所知,她可能在几天、几周后就死

了,或者她可能会在地狱里徘徊近十年,老实说,她不知道自己最不喜欢哪一种。然而

,即使是在这个令人厌恶的身体里,生存的本能仍然很强:她心里明白,不管她的生活

变得多么糟糕,她很可能会拼命活下去,但为了什么呢?年复一年的困难,痛苦,对过

去的自我无望的渴望,如果她能设法让自己活着,她的忍耐会有什么回报呢?她在痛苦

中挣扎的每一年,难道不是只会换来另一次折磨吗?她会让自己承受同样难以忍受的负

担:作为一个她讨厌的四条腿的生物留在这个世界上?

她开始饿了,但天也越来越黑,所以她决定暂时不找东西吃;相反,她要找个地方睡觉

:经过这天的痛苦经历,她感到筋疲力尽,而且她越是这样想,前景就越有吸引力:她

在无意识状态下度过的每一秒,都将是她对自己的犬类形态毫无察觉的一秒钟。5 N#

附近的一棵树上有一个可以休息的地方:树根很大,而且暴露在外面,它们之间有一个

空隙,那里的树叶在风中聚集。她发现树底的地面略微凹陷,让枯叶层变得又深又软;

她找到了一个可以躺下的地方,但她无法抗拒自己的本能,想蜷成一团平躺在地上。幸

运的是,这个空间足够深,当她躺在里面的时候,它就平稳下来了,许多树叶落在她的

周围。这些树叶略显潮湿,但仍然温暖,她几乎马上就睡着了。

第二天早上,汤姆慢慢地醒过来,下意识地挣扎着想留在她认为的地方:温暖舒适地躺

在家里的床上,露丝在她身边。她伸出胳膊去搂妻子时,伸了个懒腰,她伸出了一条前

腿,找到了一根树根,然后她想要爱抚她,好让露丝转向她。这是一种努力,她徒劳地

试图将肘部向上弯曲,而她又无法将她的手放在她妻子的乳房上,这使她开始意识到,

不仅仅是露丝的身体异常得令人不安:突然,残酷的现实让她从床上跳下来,发现自己

不是光着脚落在卧室的地毯上,而是四肢着地站在森林里,悲伤地呜咽着。

当她想起自己的变身,以及被单独留在森林里的情况时,她的噩梦又涌上心头。恐惧紧

紧地抓住了她,她开始回忆抛弃她的那两个人之间的对话:她完全不明白其中的含义。

她已经失去了说话的能力:如果她也失去了理解人类语言的能力呢?

她可以和一百个或一千个人在一起,但却不能和他们中的任何一个人交换一个概念;没

有人会告诉她他们的想法或感受,也没有人能听到她的想法或感受。她不知道自己离露

丝有多少英里,不知道如何找到回到她身边的路,即使她找到了,那又怎么样?以这个

身体回到她妻子身边又有什么意义呢?最糟糕的部分不是失去了人性,也不是失去了双

手,更不是失去了语言能力。最糟糕的是不可挽回地失去了她所爱的女人。她正在遭受

一种无情的、压迫性的孤独感,即使两人重逢,也无法治愈:而这让孤独成为最糟糕的

感觉。

然而,正是在这种绝望中,她下定了决心要振作起来。汤姆·卡特不会用她的余生去学习

如何去抓兔子或田鼠,或在野餐的残骸中搜寻一些残羹剩饭。她要用双手把握住生活,

塑造自己的命运。这样告诉自己感觉很好,但她一直痛苦地意识到,她的爪子不可能像

手一样掌握住更多的生命,而她那令人压抑的局限性意味着她所能塑造的任何命运都将

是凄凉悲惨的。

她知道,她离被遗弃的那片空地不远,但环顾四周,她开始憎恨被强加在她身上的另一

种残疾:令人无法忍受的糟糕视力。几十码以外的东西都是模糊的,整个场景都被同样

的绿色所冲淡,让很多东西难以辨认彼此。不过,她发现这块空地,主要是因为它在树

木中是如此大的一块空间,她花了几分钟才找到货车所在的地方,因为她的视力短浅得

令人沮丧,甚至近距离观察能够看到阴影,这是她失去的另一件东西。

只有当她几乎站在轮胎旁边时,轮胎的痕迹才变得明显。但一旦她看到了这些痕迹,她

发现她可以相当容易地跟上,因为它们将她引向一个熟悉的声音:汽车。这条小路穿过

一个小停车场,那里的木栅栏一个木头柱子坏掉了,从那里可以进入公路,然后向左转

。汤姆她尽可能地沿着小路走,确保自己是在跟随正确的轨道。毫无征兆地,周围的一

个声音似乎很快就传到了她的耳朵里,那是汽车喇叭的声音:汤姆吓得跳到一边,大叫

一声,正好听到那声音随着一辆汽车飞驰而过而逐渐降低。她颤抖着,叫了一声,半心

半意地生气:她的生气主要是恐惧和愤怒的混合,突然想到她所有的问题可能在片刻之

前就已经结束了。如果汽车撞了她,司机可能不会费力地停下来:他只会在稍后咒骂她

,同时清理车前角的血迹和毛发。

然而,现在她的脑子里有了另一个更强烈的想法:这辆货车将她从伦敦带来,而且几乎

可以肯定之后又回到了伦敦;这意味着她现在知道回家的路了。

汤姆随着地形的变化行走,奔跑,跳跃,沿着树丛中的道路前进。她仍然很饿,但并没

有饿得无法忍受,她决定在被迫寻找食物之前,尽可能多地取得进展。过了一会儿,她

不知道走了多远,因为她发现在巨大变化后她很难判断距离——她来到了一个环形路口,

但被迫等待——她越来越惶恐不安,直到她几乎走到方向牌前,在她发现自己是否还能阅

读之前。她回到路边的草丛中,看到一个有一个圆圈和四条线的路标,周围都是毫无意

义的符号:她又绝望地呜咽起来,她无法理解标志上的地名,也因此,她失去了找到自

己身处何处的唯一希望。她坐在前面的草地上,怅然若失地注视着她最近被排除在人类

之外的情况,只是在一两秒钟后她意识到,这些符号呈现出一种可识别的模式。! r.

这需要时间,她推断,这也解释了(她希望)为什么她无法理解前一天那两个人之间的

大部分对话:他们说得太快了,而她只有当他们慢慢地说话,并使用简单的短语而不使

用冗长的词语时,她才能够听懂他们在说什么。这一认识只是让她失望,她的心沉了下

去,因为尽管她还没有完全失去所有的人类能力,但她不得不接受她的理解能力因她的

眼睛和耳朵处理信息的方式而大大降低了,以及她的大脑在向其不情愿的占用者呈现概

念时的迟钝。

最后,她终于辨认出牌子上的字:“伍德福德A104,”,“劳顿”和“高滩”。右下角还有一

块嵌板,她猜测是棕色的,上面有白色的字母,但看起来就像一个暗淡的绿色污点。没

有关系;她已经从城镇名称中得出了结论,所有这些名称她都认识:她在埃平森林,离

伦敦市中心大约20英里,但比这更好的是:她离家只有七、八英里。现在,她的困境似

乎不那么黑暗了:像迪克·惠廷顿一样,她打算返回伦敦。不幸的是,不像迪克·惠廷顿

,即使她找到了她要找的东西,也不会带来财富,也不可能带来多少幸福。

她的旅程几乎花了整整三天。为了避免交通的危险以及被当成流浪狗的风险,她

尽可能地在夜间旅行。她在黑暗中的视力并没有像人类那样变差;白天她不是在睡觉就

是在寻找食物。只有一次,她成功地找到了一顿大餐。一家路边咖啡馆的主厨发现她正

久久地凝视着垃圾箱,出于怜悯她,扔给了她几小块生肉;她想要抓住他说,这些都是

生肉。当然汤姆并不在意。因为她太饿了,而且她知道狗的消化系统比人的消化系统更

坚韧、更有弹性。她唯一能理解的其他事情就是这个人话语中的“给你,孩子!”

(如果有的话!)。虽然她可以看出他的意图是善意的,但这些话语只是让她苦恼,因为

她无法理解。至少他对她很好,她想,她记得她前两次试图乞讨一些残羹剩饭;两次她

都被那些人用一串她无法理解的话语将她赶走了,他们的语气已经很清楚地表明了他们

的意思。

第三天,她发现自己来到了熟悉的地方,但并非没有新的危险:她在伦敦外城的街道上

穿梭,她现在面临着被人抓捕的极大危险。幸运的是,她所居住的郊区有许多绿地,所

以汤姆在其中一个绿地里躲藏起来,直到她能在相对安全的情况下,在黑暗的掩护下继

续前进。她不耐烦地等待着,直到黄昏,然后,她的心都提到了嗓子眼,她开始了她作

为拉布拉多犬的第四个夜晚,悄悄穿过街道向家走去。在她的房子对面,还有一个小花

园,该区域边缘有一排灌木丛:她悄悄地躲在那里,试图在那里睡觉,同时等待露丝的

身影。整个晚上她都提心吊胆:房子里当然是一片漆黑;她应该想到这一点,但假设露

丝不再住在那里呢?假设她在失去丈夫的悲痛中搬走了呢?如果她走了,汤姆就再也找

不到她了,甚至连这样一个简单的问题都问不出来。

几个小时后,让她松了一口气的是,汤姆看到楼上的灯光亮了起来;随着时间的推移,

整个房子都亮了起来。经过令人沮丧的漫长等待,她猜想也许又是一个小时,因为没有

准确的方法来判断时间,灯很快就一个接一个地熄灭了。虽然还是清晨,太阳才刚刚升

起,但前门打开了,一个女人走了出来;即使是在漆黑的环境下,汤姆也马上就能认出

她美丽的妻子。

当露丝打开大门,走到人行道上时,汤姆已经从她的藏身之处走了出来,并高兴地朝向

她在(无人的)街道上奔跑着;汤姆发出一声温柔的吠叫,露丝惊讶地转过身来,当汤

姆看到她时,感到心头猛地一跳:她是如此美丽,如此可爱;但即使是这样,也带着悲

伤的色彩:汤姆究竟要怎样才能告诉她自己是谁?

她走近了,露丝开始后退;汤姆放慢了脚步,没有再往前走,但她仍在含糊发出充满爱

意的问候,希望她发出的声音能传达出背后的意思。

“嘿,你好,”露丝犹豫地说,脸上带着紧张的微笑,汤姆变得很紧张,她意识到自己在

不停地摇着尾巴。“你迷路了吗?”

“不,我回家了,”汤姆回答道,但实际上的结果却是她的嘴伤了汤姆的心。

“我不记得以前见过你。不知道你住在哪里?”

“我住在这里!露丝,亲爱的,是我,汤姆!我爱你!”她绝望地大声吠叫。

“我的天哪,你好像在跟我说话,不是吗?”这是她轻松愉快的回答,露丝在门口对自己

微笑,这个想法太荒谬了。“你最好现在就回家去,”她命令道,微微低下头来,观察了

汤姆后腿的身体下侧,“好姑娘!”

说完,她转身往拐角处走了过去,头也不回地走了,看着她消失的身影,汤姆只能悲惨

地呜咽。大门紧闭,围墙上方的树篱太高了,无法跳过。但汤姆记得它在拐角处是稀疏

的、错落的;当然,有足够的空间让她能够滑过墙,然后从墙和树篱之间穿过去,最后

她操纵着自己进入了房子前面的小花园;如果她是人,那就容易多了,她悲哀地告诉自

己,然后又在心里叹息;不,如果她是人,她会简单地将手臂放在门上,用手指轻轻地

拨动门闩。她躺在角落里,静下心来等待着露丝回家。

几个小时后,暮色已为黑夜所取代,汤姆终于醒了过来,当熟悉的东西让她竖起耳朵时

,她就被唤醒了。她又饿又渴,已经忠实地等待了一整天,不愿意离开她的位置,即使

她可以离开,以防止她错过现在的时机:她的听觉很敏锐(这一点仍然让她吃惊),在

露丝到达拐角处之前,就已经听到了她轻盈而又均匀的脚步声。不久,大门打开了,汤

姆迎向她的妻子,并发出了亲切的“汪汪”声。

露丝被一只吠叫的狗意外地伏击,吓得跳了起来,却带着惊喜。“啊,”她尖叫着,听起

来很惊慌,“又是你!你是怎么进来的?”

她重新打开了大门,站在一旁。“可怜的老家伙,”她同情地说,“你出不去了,是吗?”

她朝出口处挥了挥手臂。“来吧,姑娘,走吧!出去吧!”

如此轻易地被叫离去,根本就不是汤姆所想的。她知道该如何反应,于是坐下来表示抗

议,然后她试图用唯一的方式来表达友好:摇尾巴。她用鼻子哼哼唧唧,就像她以前听

到的狗那样,以乞求它们的主人;她抬起她的前爪,就像它们被告知要乞求时的样子。

露丝笑了起来。“你真漂亮,”她说,将她的手背在汤姆的鼻子边停了一两秒钟,然后抓

住她的项圈仔细看了看,“米茜。我很抱歉,你不能留在这里。”她仍然抓着她的项圈,

将汤姆领到大门口;汤姆急于想讨好露丝,顺从地在她身边小跑着;然后,当她松开项

圈时,她转过身来面对着她的妻子,坐了下来,伤心地抬头看着她。露丝不再笑了。“不

行,”她严厉地说,“走吧。好姑娘,米茜,快离开。”

“求你了,露丝,别将我赶走,我求你了!这太可怕了!我只想和你在一起!请你不要也

拒绝我!”汤姆恳求她的妻子,但每说一句话都变得越来越沮丧,因为它不由自主地被转

化为无意义的吠声而失去了意义。露丝向后退了一步,被她听起来像攻击性的声音吓了

一跳,然后她转过身,让自己进了屋子。当她看到她走到门口打开门时,汤姆感到她的

希望越来越大,但当露丝在她身后关上门时,希望很快就破灭了。几秒钟后,门再次打

开时,汤姆欣喜若狂,但随后她看到她的妻子像拿武器一样拿着一把刷子出现在她面前

“嘘!”露丝对她说,然后将刷子的头前推,抵住汤姆的胸部。这次触摸很温柔,但汤姆

预计第二次触摸就不一样了,所以她转过身,一溜烟跑到人行道上。就在她转身为自己

申辩的同时,大门猛地撞上了她的脸。“回家吧,米茜,”露丝断然地说,然后走进了房

子。

汤姆在没人听到的情况下呜咽着,然后,她的尾巴夹在两腿之间,回到了她用作藏身之

处的灌木丛中,悲伤地看着她的房子,一盏又一盏的灯亮了又灭,最后全都熄灭了。天

开始下雪了,让她觉得也许她会冻死,这至少会结束她的痛苦;但随后,一个想法突然

出现了,她在树下寻找,直到找到一根她认为合适的棍子,她的前爪将其放在墙顶上,

将它扔了过去。然后她挣扎着走进花园:她更愿意做的是坐在墙上,用手将自己放下来

,然后用脚让自己站立;但她不得不用后腿爬过去,然后用完全不合适的四肢在树篱下

爬行和拖动。最后,只剩下一身的抓伤和疼痛,还带着露丝的话:“你出不去了,是吗?

”耳朵里回响着她的话语,她转过身去,准备将棍子捡回来。

找到棍子后,她将棍子扔在面前,静下心来等待着。夜里,雪停了,但在此之前它已经

提供了一个良好的覆盖场所,这对汤姆的目的来说再合适不过了。她一直等着,直到她

看到第一盏灯亮起,然后她开始工作。经过一番努力,她将棍子叼在嘴里(她懊悔不已

,如果能用拇指和食指完成简单的拿起棍子的任务,那该有多好啊),她最终成功地用

爪子压住了一端,用牙齿咬住了另一端,然后开始尝试在雪地上写字。

这只会成为另一个挫折的源头:她的运动能力大大降低了,迫使她在拖动棍子的同时向

后走,这样就很难避免踩到她已经写好的字母。她发现要画出一个曲线非常困难,所以

她对字母O的最佳尝试更像是两条垂直的平行线:她发现自己一时希望能写出的自己的名

字是蒂姆而不是汤姆。经过三四分钟令人沮丧的漫长时间后,她成功地写出了三个摇晃

但清晰的字母。摇晃,但清晰是必须的。她多么渴望能简单地拿起笔,让文字流淌在书

页上的日子啊!

汤姆将笔丢在地上,坐下来,“汪汪”叫了两三声,轻轻地,但希望它们能让露丝听到。

果然,几秒钟后,窗帘抽动了一下,然后向后拉开,露出一个美丽的女人,穿着一身便

装,让汤姆在门口发出呜咽,回忆起那些在她身边的床上醒来的美好早晨。露丝盯着窗

外,先是气愤地发现米茜又回到了她的前花园里,然后当她注意到她身边雪地上的图案

后,她感到震惊。在那里,被一圈爪印整齐地框住的是四个,不,三个字母,似乎在拼

写一个她思念了近一周的名字: @! k* - A: ~1 }) g8 Q. G& nChapter 4. 口耳相传

窗帘立即落回原处,汤姆能看到露丝将背靠在窗户上时,窗帘在微微荡漾。然后窗帘再

一次拉开,她妻子的脸显得更加苍白。汤姆将她的爪子再次按在棍子的末端,将它举起

来;然后她在妻子的注视下开始书写起来。由于字母R和U的弯曲部分难以书写,它们写

出来更像K和V,但露丝毫不怀疑,她看着自己的名字被刻在雪地上:

窗帘再次落下,这一次没有再拉开;相反,前门打开了,露出露丝苗条的身影:她满眼

泪水地看着门外。“走……走吧,”她要求道,但汤姆的回答是写下了更多:

露丝花了几秒钟才意识到,F应该是一个P,而近似X的字母是由于汤姆没有能力应付S这

个复杂的字母而造成的。她开始哭了起来。“不管是谁将你放在这里,并训练你这样做,

但这是在开一个该死的残忍的玩笑,”她抽泣着说,“这次我不会再让你出去的,我会在

这里等待,直到你的主人来接你,然后我就打电话给警察。”

“住手!住手!快停下!”露丝喊道,并转身向房子走去。她又停了下来,就在门前,环

视了一圈汤姆。“这不可能,”她说,“完全不可能。”她的手放在额头上,她看上去似乎

开始怀疑自己的理智。“你不能这样做。狗不会使用工具。你不能拿起并用它来写东西。

你怎么能做到这一点?”

露丝跪了下来;她似乎没有意识到或不关心她正赤着脚跪在雪地上。汤姆小跑到她跟前

,她嘴里的棍子掉在了地上;然后她坐到她面前,悲伤地呜咽着。露丝将双手放在腿上

,汤姆将一只爪子放在她的背上,然后抬起另一只爪子,抚摸她妻子的上臂,虽然她努

力让她的前腿长时间保持这个姿势,但却并没有维持很长时间,就不得不被迫放下。

“哦,我的天哪,”露丝结结巴巴地说。如果是一只狗,为了表达爱意,它就会用嘴去舔

她的脸,但米茜的行为一点也不典型:它先是试图握住她的手,然后抬起她的前腿,就

像人类一样搂着她。一只狗也不可能写出,“露丝我爱你”。

“你是谁?”她说。汤姆看着她写的第一排字母。她叫着自己的名字,悲伤地呜咽着。

“我是在做梦吗?”露丝问道,首先是问自己,“汤姆死了吗?你就是他,重生为……”她崩

溃了,抽泣起来;汤姆坐在她面前,感到很无助;然后露丝向前探过身来,用双臂搂住

了她,她轻轻地捏了捏她,接着她突然跳了起来,来回走了几步,又转过身来喊道,“我

到底在做什么?”然后她走到门前,打开门,站在一边。“出去,”她说,但汤姆没有动。

她坐在那里哀求地呜咽着。

露丝盯着她看了一会儿,然后似乎下定了一个决心。“我要让你做一件事,”她说,“一件

你不可能被训练过的事情。”在汤姆羡慕地注视下,她举起了棍子。她轻松地拿起它,就

像她先前希望的那样,夹在食指和拇指之间。露丝将它递给了汤姆,汤姆将它含在嘴里

。“告诉我你母亲多大了。用罗马数字。”

这时站在门边的露丝感到她的膝盖在颤抖,她不由自主地坐到了台阶上。她将脸埋进了

自己的手里并再次开始抽泣。汤姆小跑过来,无助地坐在她脚边,轻声而哀怨地呜咽着

。露丝伸出一只手抚摸她的头顶,然后站了起来,走进屋子,为汤姆打开了门,汤姆感

激地跳上台阶;最后:她可能仍然是一只拉布拉多犬,但至少她终于回家了。

露丝坐在沙发上,难以置信地盯着汤姆,看着她走进客厅,坐在她的脚边,悲伤地回望

着她。虽然露丝对狗知之甚少,但她确实知道它们无法通过面部表情进行交流,通过面

部表情进行交流的能力被其他的行为方式所取代,比如下意识地将耳朵压在头上,就像

汤姆现在所做的那样。露丝摇了摇头作为回应。

“我……我不……”她结结巴巴地说,““这到底是怎么回事?你为什么要告诉我你是我的丈夫

,你又是怎么会这样做呢?告诉我任何事情?我到底怎么了”她将额头靠在手上,手肘放

在膝盖上;汤姆呜咽着,促使她抬起头来。“但你无法告诉我任何事情,对吗?”他们互

相沮丧地看了对方一会儿,然后露丝建议,“我来给你说事情,是的时候吠一声,不是的

时候吠两声,好吗?”汤姆吠了一声。“好姑娘,”露丝鼓励她道,然后,她听到她痛苦的

哀鸣,不由得感到害怕,于是补充说,“对不起。”

“你叫约翰·史密斯。”

汤姆吠了两声。

“汤姆·卡特。”

汤姆吠了一声。

“我是圣女贞德。”

两声吠叫。

“弗洛伦斯·南丁格尔。”

两声吠叫。

“露丝·卡特。”

一声吠叫。

“给我一分钟。我要去打电话请病假。”

一声吠叫。

汤姆能够听懂谈话的部分内容;她能听懂开头部分,露丝正在抱怨头痛和不适的感觉(

从技术上讲,这是正确的,只是不是以她允许的方式进行),但随着话语的进行,语言

变得越来越复杂,语速也越来越快,这迫使汤姆接受了事实,露丝的话语超出了她的理

解能力。那种令人毛骨悚然的恐惧又回来了,这一次微妙地变异为一种新形式:人类在

做决定,而她则顺从地等待着,想知道她和她在一起后要对她做什么。那会是什么呢?

最有可能作为宠物饲养,因为露丝和她一样,没有能力把狗变成男人:她为了与她所爱

的女人团聚而承受的痛苦和磨难,让她有权期望只在生活质量上得到最微小的改善。她

现在的处境完全压在她身上,其压倒性的重量使她想起了她最早的恐惧之一,并让她意

识到没有什么可以阻止这是一个不可能实现的事实:她将被迫在这个身体里度过余生,

直到最后,她老了,有了关节炎,她才会真的听到兽医在拔针时轻声说,“对不起,老姑

娘。”现在唯一的变化是,在等待她的死亡时,将由露丝来爱怜地抚摸她俯卧的身体。.

“好了,”一个人类的声音说,将汤姆从她的思绪中拉了出来,并促使她抬起头来,看着

这个她曾经认为是她妻子的女人;如果想要那样的话,她就得认命,放下所有关于自己

不是四条腿的动物的借口,试着忘记自己曾经是谁,并尽力重建她与露丝的关系,不是

平等的关系,而是作为一种家畜与女主人的关系。

不过,露丝似乎并不像汤姆那样沮丧,但那确实对她来说很容易,她想,因为露丝有一

个奢侈的人的身体;当她说话的时候,听起来好像两个人之间的谈话真的有什么意义,

但这样的事情总是片面的,不尽人意的:最好让事情过去,试着忘记人类的语言;那么

她就可以从回忆能够说话和理解的痛苦中解脱出来,而且也许愚蠢和无知会将她包围起

来,直到最后她无法回忆起她过去做过的、喜欢过的事情,也无法想到除了散步、闻气

味或下一顿饭之外,还有什么更有意义的事情。

狗狗的她可能会变得愚蠢和无知:但至少她可能会变成一只愚蠢,无知和快乐的狗狗。

“我们要怎么谈呢?我可以让你叫一次代表A,叫两次代表B,以此类推,但这要花很长时

间……哦!我知道了!我知道了!”露丝跳了起来,兴奋地描述她想到的东西,速度之快,

远远超出了汤姆的理解能力范围;然后露丝冲了出去,估计是去拿她想到的东西,而汤

姆则耐心地等着她去拿东西。现在,汤姆看到她拿的是一支铅笔和一张A4纸。一张空白

的A4纸,她将它放在沙发前的咖啡桌上。

“拿着这个,”她说,然后继续在纸上画出一排排的方框,在每一个方框中填上字母A- 然后是H-N,O-U和V-Z。为了方便,她又在顶部添加了数字0- 然后,作为事后的补充想法,在Z旁边的短行上又画了两个方框,分别标记为Yes和N

o。然后她将纸放在汤姆面前的地板上,将铅笔递给她,她想让她将它含在嘴里,她也这

样做了。“去指那些字母,”露丝指示她说道。

汤姆立即弯腰在纸上点着字母。 LVYU(我爱你)

然后她抬头看了看露丝,看到她脸上流下了泪水。“为什么……怎么……”她抽泣着说。*ARE L(加布里埃尔)

“加布里埃尔?那个黑帮分子?那个人做的……”

Yes(是的)

“他杀了你吗?而你回来了,作为……作为一只……”她停了下来,无法完成这个问题。,

NOEHNEM E(不,他转变了我)

“转变?怎么变的?” EASMTI NTADETI S(他做了很多事情)

露丝和汤姆花了好几个小时在地板上的一张纸上反反复复地指点着,露丝每隔一段时间

就做一张新的纸,因为他们正在使用的那张纸上出现了太多的破洞。在互联网上搜索适

合狗吃的食物后,他们中断了一两次,以便露丝能够将一只碗里装满水,又找出一些生

鸡肉。汤姆在吃东西的时候,直接用嘴提起食物,然后用舌头舔着碗里的水喝下去。她

羡慕地看着露丝坐在沙发上,拿着一个盘子,用叉子吃东西,或者小口喝着一杯咖啡。

不过,到了晚上,汤姆已经设法将她的整个故事讲了出来,从她被绑架开始,一直到现

在,所有的一切:被折磨,转变,被遗弃在埃平森林的中部,还有她史诗般的回家之旅

。她没有任何遗漏;露丝发现自己在大部分时间里都在流泪,因为她被自己丈夫所遭受

的境遇而情绪波动,尤其是她自己,她的一再拒绝让汤姆在如此难以忍受的情况下与她

重逢的心都碎了。

“我无法想象那是什么样子,”她若有所思地喃喃自语,“但这对你来说一定非常难受。” THRILISUIITN G(这是我的工作)

露丝大声地抽泣着,拖着脚步走得更近了;当汤姆意识到露丝要做什么时,她放下了笔

。她转过身来面对她的妻子,现在做出巨大的努力,去做她曾尝试多次的事情,只是一

直被失败所折磨:她所发出的声音是一种低沉的、克制的咆哮,然后是轻轻的嚎叫,这

是她能发出的最接近元音的声音。对于任何其他观察者来说,这只不过是一种正常的、

毫无意义的犬类噪音,但露丝立即意识到这是一种可悲的尝试。对她来说,这个词很清

楚:“Rrrroooo……(露……)”

“哦,我的天啦,你是想和我说话,是吗?你想说出我的名字!你这个可怜的家伙。到这

里来。”

汤姆允许她用手臂搂住她身体受伤的部分,也就是她的肩膀;露丝紧紧地搂着她,尽管

这个拥抱充满爱意,但却让她感到不舒服;她的身体不再像以前那样,现在已经不再适

合拥抱一个人了,但她容忍了这一点,因为她终于实现了被这个女人搂着的幸福,即使

这个女人只是对着她的毛皮哭泣。

当汤姆的故事全部讲完时,已经快到睡觉时间了。露丝在给自己倒了一大杯白兰地之前

表示了歉意;汤姆用了那张纸告诉她继续,并为这一事实而哀叹,这是最令人不安的问

题,不是她感到被剥夺了,而是她似乎失去了对这种东西的兴趣:她不觉得需要什么比

水更刺激的东西。

不过,更令人不安的事情还在后头。露丝无法让自己眼睁睁地看着汤姆睡在厨房里,甚

至是睡在椅子上;她可以睡在她旁边的床上。尽管汤姆很喜欢,但试图爬进被子里是完

全不切实际的:以她的皮毛,无论如何都会太热;但最糟糕的是当露丝脱掉衣服。汤姆

发现自己怅然若失地看着她妻子可爱的身体:她完美的身材和柔软、圆润的乳房;在露

丝将睡衣套在头上之前,汤姆就已经躺在了躺在她的身旁,闭上眼睛,她竭力压制着的

安静、悲伤的呜咽不知不觉地从她的鼻孔中漏出来。露丝不仅感觉到了她的痛苦,而且

几乎是与她同病相怜;而她躺在床上的身体没有任何吸引力,她确实对她知道的那个男

人的一点点残余保持着亲近感,但却因现实而陷入困境和沉默;当她爬上床的时候,她

同情地抚摸了一下汤姆的头:但她说不出任何能让他们俩感到更幸福的话语。

摆在他们面前的每一天每一周变成了一场重建他们所剩无几的生活的持续战斗。露丝解

释说她决定离开她开的商店休假一段时间,她丈夫失踪后,无论决定什么事情都让她心

事重重,所以在她的大多数朋友的同意下,她回家了:就在汤姆找到回家的路的同一天

。事实上,露丝的朋友们都很支持她;她经常接到电话和来访,而汤姆的出现得到了普

遍的认可,每个人都认为在她等待消息时有个陪伴是个好主意。她的一个朋友想知道如

果汤姆看到米茜后会怎么做,然后调皮地补充说,只要她的丈夫不出现,她就不得不接

受她是一只黑色拉布拉多犬的女主人这一事实。

在自愿结束休假后,露丝觉得不能再延长她的第二次休假,所以她在两天后回到了工作

岗位。然而,这意味着她外出时不得不把汤姆锁在家里:虽然她可以放心地把一整天的

食物和水都给她,在智力上她能够调节自己的进食量,但她无法为自己打开后门,因此

被迫忍受屈辱。在她妻子早上离开之前,她被放进花园,然后在她午餐时间和晚上回来

时(偶尔是在无奈的情况下)再被放进房子。露丝将所有的内门都为她敞开,电视也开

着,并关闭了主动待机功能,因为汤姆没有能力阻止它自动关闭,而她也没有能力再打

开它。当然,使用遥控器是不可能的,但更糟糕的是,她没有能力应付大量复杂的按钮

和微小的字母(即使没有令人沮丧的笨拙的爪子,她也不可能按下正确的按钮,她也不

知道哪个是哪个)。因此,她被困于整天都是同一个频道,不管她喜不喜欢。

晚上比白天好(至少对汤姆来说是这样);而他们的社交生活现在几乎不存在了,不再

去酒吧或餐馆(至少对汤姆来说是这样),但他们一起散步的次数比以前多。他们在家

里的大部分时间都是苦中作乐的经历(尽管主要是苦),因为汤姆被迫无助地看着露丝

完成所有的家务,包括挣扎着拿重物,她曾经会心甘情愿、轻而易举地帮她抬起来。她

会的,她悲伤地想,如果她有一只手臂的话,她愿意伸出她的手臂来帮忙。

起初,两人都期望一起坐在电视前,那是他们唯一像以前一样可以分享的东西,因为即

使是一只狗也能看和听;但结果却让人大失所望:几乎在所有情况下,对话都太快、太

复杂,汤姆无法跟上故事的节奏,所以她不得不满足于躺在露丝的腿上,接受抚摸,而

她的女主人则享受着远远超出她理解能力的东西。

圣诞节和新年来了又去,露丝拜访了她的家人,并参加了一些聚会;所有这些聚会她都

是单独去的,而汤姆向她保证,如果让她一个人呆着,她会很好的(然而她没有)。春天

来了又去,有更多的时间在户外度过。夏天来了又去,随之而来的是花园里的家具比客

厅的沙发使用得更多(至少露丝是这样),露丝穿着比基尼晒日光浴,这种景象(即使

到了那个时候)仍然折磨着她的前夫。又一个圣诞节,又一个春天来了又去,汤姆和露

丝慢慢地适应了他们的新生活;一个女人和她的宠物的日常活动。拉布拉多犬成了汤姆

的第二天性,观察他们的人做梦也想不到汤姆生来并不是一只小狗。对两人来说,试图

忘记她曾经是一个男性人类的事实,就不那么痛苦了,一旦他们成功地放弃了她有朝一

日可能再次成为男人的希望,并接受她将永远是现在的样子,两人都会感到更幸福,哪

怕只是一点点。汤姆,令她惊讶的是,开始意识到有些事情她很享受,而且越来越多的

事情,更多的事情不再被她的犬类外形所困扰。他们的关系中唯一的异常是他们仍然互

相交谈,尽管谈话的一方是默默地指着一张纸上的方框。

在汤姆看来,露丝不再是她的妻子:她是她的主人。

露丝坐在地板上,背靠着沙发,摆出了她惯常的姿势;汤姆躺在她身边,将头放在她的

腿上,正在打瞌睡,露丝看着电视上最新一集的侦探剧:一年多以前,汤姆就沮丧地放

弃了尝试观看为人类制作的节目。

随着时间的推移,她发现越来越难将自己当成一个男人:试着回忆起作为一个人的感觉

正在成为一种努力;虽然她隐约意识到,她并不完全满足于做一个愚蠢的动物,或者说

她很高兴做一个愚蠢的动物,而且她知道自己很羡慕人类,羡慕他们能做的事情,但她

无法真正想象自己除了被她视为身份的拉布拉多犬,还能是什么。过去和未来都是抽象

的,超出了像她这样的生物的智力范围,不仅是汤姆

发现她要坚持这些概念是一场斗争,她还不得不面对一种令人毛骨悚然的恐惧:也许有

一天,除了简单的东西,她可能会对任何其他事物都没有认识或理解,然后她甚至无法

回忆起她曾经是人类。

这段插曲结束了,接着是新闻。

汤姆稍微竖起了耳朵;与大多数演员不同,新闻播音员往往说得更慢、更清楚,而她通

常有可能成功地倾听,尽管讽刺的是,这意味着她能听懂的节目是关于远远超出她有限

的生存范围的事情:旅行,由人类享受;税收,由人类支付;就业,只影响到人类;有

时还谈到了她没有投票权的选举,或她完全有理由对其不感兴趣的政治问题。她半听着

:今晚是那种越来越少见的场合之一,她发现自己希望自己仍有理由对时事感兴趣。#

临近结束时,她突然坐了起来,全神贯注,认真听着,让露丝转过头惊讶地看着她;这

是一场灾难,汤姆已经很久没有根据世界上正在发生的事情进行幻想了。“Grrrrr!”汤

姆咆哮着;露丝不知道,她完全是在重温她成为拉布拉多犬后的第一次失语。“什么?”

这是露丝的反应,但当汤姆只重复同样的咆哮时,露丝感觉到她可能想说话,于是她拿

起一张准备好的纸,将它放在她面前的地板上,然后提供了铅笔。汤姆立刻把头俯在纸

上,只写了一个名字。

“你在开玩笑吧!”露丝惊呼道。“哪里?”汤姆又开始书写,但露丝没有理会她。他们一

直在看BBC的新闻,所以她立刻切换到iPlayer,找到了刚刚结束的报道;汤姆暂时放弃

了谈话,他们现在一起观看;这一次两人都全神贯注。

报道讲述了伦敦布里克斯顿地区发生的枪击事件:六名男子被发现死亡,初步怀疑是一

起恐怖事件;虽然没有得到官方证实,但有消息称军情五处参与调查了这一事件;当局

现在已经排除了恐怖主义的嫌疑,认为这起杀人事件是有组织犯罪团伙进行的处决;然

而,在事件曝光后,军情五处仍对此事感兴趣,主要是因为时间中使用的武器类型;根

据证人报告和一些低质量的监控录像,凶手使用的武器被怀疑是俄罗斯PP-

2000型冲锋枪。负责此案件的警官,侦探长丹尼发表了一份简短声明,对发生的事件表

示没有任何线索,当然更不会说当局打算对事件如何进行处理;不过他表示如果有任何

公众愿意提供与上述事件有关的任何信息,警方将非常乐意接受。

报道刚一结束,露丝就困惑地听着汤姆开始发出一连串不同寻常的咆哮声,与她平时试

图交流时发出的声音完全不同;她怀疑她在试图说话。事实正是如此:在兴奋之下,汤

姆一时忽略了她无法发出人声的问题,当她意识到自己实际发出的声音,以及现实和她

脑子里的文字之间的巨大鸿沟时,她痛苦地呜咽起来。“给你,”露丝亲切地说,满怀同

情地将铅笔递给汤姆。然后她看着汤姆一个字母一个字母地将她的想法向她透露。

G(加布里埃尔购买的PP-2000来自斯蒂芬·戈德伯格)

“好吧,但谁是斯蒂芬·戈德伯格?” RSELR(一个军火贩子)

“我怀疑是否有人能证明这一点。这些人太小心了。” HV EHTS(我有照片)

“在哪里?” TH EAE R(在报社)

“我们怎样才能得到它们?” EAEOOOH EOIE(我们得去警察局)

“然后说什么?”C(告诉他们我知道每一件事)

“不幸的是,在警察的眼里,你没有资格成为公众的一员。” OO UO(那你去吧)

“我?我知道什么?” LTLYU(我告诉你)

那天晚上两人都没有睡觉:汤姆和露丝在几张纸上坐了好几个小时,慢慢地,汤姆将知

道的一切都写在了纸上,这是一项艰苦的工作。露丝坐在那里,当她看着地板上的字拼

出来后,她将所有的东西都记了下来。到了第二天上午十点,幸运的是,是周日,露丝

在大声地读她的记录稿,而汤姆则仔细听着;然后她又开始挣扎着想要提起铅笔:当露

丝将铅笔递给她,她就指着一个方框:“是的。”

露丝惊恐地盯着这些文稿;她已经听过(或者更确切地说,读过)故事的大部分内容,

都是从汤姆自己的角度讲述的,主要集中在她的转变和为与前妻团聚而进行的斗争上,

从而遗漏了很多细节,其中包括关于她对加布里埃尔及其活动的调查。露丝现在手中的

信息是极其重要的,她意识到,加上报社里的报告和电脑中的图片,它们将构成她的记

者丈夫所描述的“炸药”。

“你为什么以前不告诉我这些?”

F(很抱歉,我忘记了这些事情)

“是的,我想你会这样,不是吗?对不起,”露丝道歉,她听起来几乎快要哭出来了,然

后她突然振作起来。“我很累,”她说,“你也一定很累。躺一会儿吧。我打算在这里打个

盹。”她在沙发上伸了个懒腰,拿起她的手机。“我将闹钟设为两小时。然后我们去吃点

东西,今天下午我们要去见中央情报局局长丹尼·诺斯。我只希望他今天仍在工作。”

Chapter 5. 来自胜利之颚

露丝将车开到了她能找到的离警察局最近的停车场,那里是警察局的总部,也是侦探长

诺斯的所在地。汤姆很高兴从车里出来,由于不能使用座位,她被迫蜷缩在前排座位底

下,而车辆的运动,再加上她无法抓住任何东西,勾起了她的痛苦的回忆,她想起了她

被赶到埃平森林并被遗弃在那里的那一天。这是她一年半以来,她的第一次坐车:她心

爱的奥迪。她急切地希望她能再次开车,而它所做的一切是让她感到恶心。

步行到他们的目的地大约花了15分钟,从某种角度来看,这是一个温暖的、阳光明媚的

6月末的下午,是令人愉快的。然而,从另一个角度来看,它是非常令人不愉快的:由于

规章制度,汤姆必须被人牵着走。露丝会一边不停地道歉,一边一如既往剪短自己的头

发:她相信汤姆和她一样讨厌被束缚,都在忍受这种痛苦,然而实际上汤姆并不反对:

作为夫妻,他们总是肩并肩走着;除了汤姆更希望她的头能像以前那样略高于露丝,而

不是像现在这样与她的膝盖平齐,这对前夫妻像往常一样走着:与她的身体所带来的限

制相比,牵绳所带来的限制算不了什么,所以牵绳又有什么关系呢?它重要,是因为汤

姆知道它在那里。她顺从地跟在后面走着,直到他们走到入口处;露丝然后带她进入接

待区,走向服务台的警官,他抬起头来,立即皱起了眉头。

“对不起,夫人,”他大声说,“你不能带动物进来。你必须将它留在外面。”

“拜托,我们要见侦探长诺斯。他今天在吗?”

“如果你愿意不带着你的动物回来,我到时候会照顾你。”

“汤姆,我很抱歉,”露丝一边说,一边将牵绳系在栏杆上。“我不会让你在这里多呆时间

的。”她收到了汤姆一声轻轻的汪鸣表示感谢,然后转身离开,而汤姆在坚硬的人行道上

尽可能地让自己坐得舒服些。正是在这样的时候,她感到自己的处境最糟糕:看着人们

走过,可以自由地做自己的决定,能够做她梦寐以求的事情,而她却别无选择,只能等

待她的女主人回来接她。规则要求她必须这样做,被拴住的汤姆感到受到了侮辱,就好

像她是一只无知的野兽,会不由自主地到处游荡,但现在既没有她的责任感,也没有她

的可信度,什么都无所谓,因为她的可靠与否无关紧要;“不会”完全被“不能”压倒了,

因为汤姆,不管是愿意还是不愿意,实际上都无法做任何事情,直到露丝的人类手指将

她从囚禁中释放出来。

她的等待是漫长而乏味的;乏味的事情通常不会发生,汤姆一直很烦恼,对于米茜身体

的囚徒来说,这是一种正常的日常经历。但在昨天和今天,她被赋予了一个她认为自己

不可能实现的、稍纵即逝的机会:她终于又开始追踪萨尔瓦托·加布里埃尔。突然间,生

活又有了意义,如此接近,但就在事情开始变得激动人心的时候,她却被排除在外,这

让她对自己的身体形态产生了一种难以忍受的挫折感。不过她知道,她的妻子正经历着

一种挫折,而这种挫折并不比她的前夫更容易忍受。

“只要再给我五分钟的时间。求你了,”露丝恳求道,但侦探长诺斯冷冷地回望着她。“五

分钟?”他咆哮道。“我在五秒钟之内就会指控你浪费警察时间。”

露丝叹了口气;她的吸气和呼气都因情绪激动而不顺畅;他们互相凝视了一会儿,每个

人都在试图评估对方。他看起来是个通情达理的人,头脑清醒,露丝认为他是个聪明人

。他黑色的头发上有几片灰白,看起来有点轻微超重,就好像他发现自己面临着从现役

逐步过渡到额外的办公桌工作和会议,而他正在努力适应。他面容坦然,五官端庄,身

材匀称,相貌英俊,有一双深邃的黑眼睛,嘴巴和下巴紧绷着;她心想,二十年前,他

一定是个了不起的人物。她几乎将他看作是一个虚构的、理想化的警察;愿意冒着生命

危险来救你,然后因为你在危险之中而痛骂你,然后再将他的外套轻轻地搭在你的肩上

,给你所有你需要的时间和关注。“我相信他是这样的人,”露丝心想,“只要我能让他相

信——不,甚至只要他听我说话。”

“请听我说,”她说,“如果我是个疯子,或者想开一个愚蠢的玩笑……”

“我现在赌的是第一个,”他打断了她的话,但他的声音有一种柔和的感觉,与他话语的

严厉程度不太相符。

她尴尬地勉强笑着。“那么,我的态度就是我说的完全合理,而且你也不相信我是错误的

。”

“没错,但你想说什么?”

“我同意我所说的是荒谬的,不可能的,而且没有任何理由。你也不应该相信我……”

“所以我们一致认为这是第二个。你想让我给你读一下现在的指控,还是先在牢房里呆一

晚?”露丝惶恐地看着他,但他的眼睛里却流露出一种似乎是温和的戏谑。

“求你了,就五分钟。然后你就可以控告我了。”

诺斯叹了口气。“如果我在YouTube上看到这个,你就会在牢房里呆一晚上。”

汤姆不由自主地发出一声快乐的呜咽,并试图不去摇动她的尾巴,但这是徒劳的。她终

于看到露丝从警察局走出来,身边有一个她在电视上看到的男人,他就是侦探长丹尼·诺

斯。

“侦探长,这是汤姆,”露丝说,“汤姆,这是侦探长诺斯。”汤姆尽力用她最友好的吠声

向诺斯致意。“非常有礼貌,”诺斯观察着她说,听起来很讽刺,也很不耐烦。

“汤姆,”露丝立即说,“二加三是什么?”汤姆吠了五声。诺斯看起来无动于衷。“七减五

?”汤姆吠了两声。“你来问她问题。”

“真的吗?”

“请问。”

诺斯又叹了口气,现在听起来好像他已经快要走到生命的尽头了。“六加二减四加一?”

汤姆吠了五声。

“恭喜你,”诺斯说,背对着汤姆和露丝说话。“我不知道你是怎么做到的。我现在要逮捕

你,还是你愿意享受你最后的……” (他看了看表)“两分半钟的自由?”

“求你了,”露丝说,声音听起来几乎要哭了。她将手伸进她的包里掏出一张写有字母表

的纸,还有铅笔,铅笔上面满是牙印。“这就是我们说话的方式。我将铅笔放在汤姆的嘴

里,她去指那些字母。”

“这只是另一个把戏。”

“拜托。你已经走到这一步了。”

“来吧。我真不敢相信我会这么做。”

诺斯带着露丝和汤姆绕过街区,进入一条小街,然后通过车辆入口到了警察局。从那里

,他们进入靠近停车场大门一间又小又脏的房间。露丝将纸铺好放在汤姆面前的地板上

,然后将铅笔递给她。

“还剩一分钟,”诺斯说,但没有看他的表;原来的五分钟早就过了。

“谢谢。”露丝喘着粗气回答,转过身来看着汤姆,露出鼓励性的微笑。

“你叫什么名字?”她问。 OCRE R(汤姆·卡特)

“我叫什么名字?” UHATR(露丝·卡特)

“这个人叫什么名字?” CDNYOT H(侦探长丹尼·诺斯)

“我愿意接受你的狗特别聪明,而且训练有素,”诺斯说,“它一定很值钱。你应该为它投

保。谢谢你的表演。我可以免除你的指控。你可以回家了。”

露丝将手伸进她的包里,举起汤姆告诉她的所有内容的记录稿。“问问你自己,你认为我

是从哪里得到这些的?”她恳求诺斯道。

“我敢打赌这是你自己的笔迹。这就是破绽。”

“你问她一个问题。如果你愿意,我可以到外面去。”

诺斯恼怒地看着她,摇了摇头。“美国的第一任总统?”EREAHNTN(乔治·华盛顿)

“说实话,我没想到会这样。泰坦尼克号是什么时候沉没的?”

ARL92(1912年4月)

“妈的。”

“对我们来说没有那样糟糕。”

几个小时后,诺斯和他的两个同事坐在一起,在目睹了汤姆对笔录中所有内容的证实之

后,陷入了震惊的沉默。然后,她详细叙述了她两年前在废弃的工厂里目睹的情况,并

对在场人员进行了描述,尤其是加布里埃尔和戈德伯格。其中一名女性侦探离开后联系

了报社,不久后,她和她的两个男同事带着一个iPad回来了,用来研究汤姆的报告和照

片的副本。

“我们将戈德伯格当作了一个小商贩,”诺斯透露,“这是曝光的第一个证据,表明他牵涉

到如此严重的事情。要是我们早点知道就好了。你为什么之前不来找我们?”ARESOPDEAKN G(加布里埃尔阻止了我说话)3 R-

“我们从未对你……呃……索赔……的那部分进行过适当的报道。那里面有什么故事吗?”

汤姆开始解释,但知道整个故事的露丝打断了她的话,并接过了话头,因为她能更快地

讲述。她描述了一切。从她丈夫被抓、转变和回家的旅程,一直到他们的重聚,她一开

始和正在倾听的侦探们一样,也抱着怀疑的态度,现在他们仍然有很大程度的怀疑。

“这是多久以前的事了?”

“一年零七个月,”她含糊地说着,眼里含着泪水。

女侦探怜悯地从汤姆看向露丝,看起来是在替他们悲伤。而这两个人则不自在地坐在座

位上,小心翼翼地试图调整他们的衣服。

“我想我们应该去看看你跟着戈德伯格去的那个工厂,”诺斯说,他很感激能有办法改变

话题,哪怕只是稍微改变一下。为了加快调查速度,他们乘坐了警车,因为露丝的车(

只有汤姆认为那是属于她的)离他们有一段距离。这意味着汤姆被迫遵守规定,允许自

己被关在一个警犬训练员的货车后面。然而,令汤姆万分感激的是,露丝拒绝了警方提

供的舒适的警车,而是选择了与她的丈夫乘坐同一辆车,尽管警车有座位的好处。*

当他们到达时,汤姆又不得不忍受着被人牵着走,但这时她的热情是如此之高,以至于

她拒绝为任何事情所困扰;她紧张地领着侦探长诺斯(他选择担任她的训导者)走向主

入口,然后是她曾经利用过的那堵破墙。回到大楼前面时,露丝痛苦地注意到她丈夫的

举止发生了意想不到的变化:在她的急切心情下,汤姆急切地拉着她的项圈,摇着尾巴

,在地上嗅着气味,就像其他狗一样;她的兴奋让她看起来不那么像人,而不是更像人

。当他们到达平台时,汤姆发现现在她无法攀爬它:“将你的前爪举起来,”诺斯务实地

建议说,丝毫没有考虑她的感受,“然后让我来帮你。”

汤姆按照指示做了,令她吃惊的是,诺斯用一只手抓住她的项圈以保持平衡,另一只手

则放在她的臀部,举起她的后腿,然后把她放在平台上。她挣扎着重新站起来,然后发

出愤怒地呜咽,也许是因为她被人这样粗暴地对待,也许是因为她无法自己爬上去,也

许,更有可能,两者都是。

她将诺斯领到了她见证了加布里埃尔和戈德伯格会面的那个房间。诺斯在门口停下,紧

紧抓住汤姆的项圈,阻止她进入。另一名警官追了上来,出现在诺斯的身边。“最好不要

进去,长官。”他建议说,诺斯点头表示同意。“我会让鉴证科的人在这里就位。另外,

最好不要让那只动物进去,长官。那样只会破坏证据。”

当他们返回并到达平台的边缘时,露丝这次选择她来帮助汤姆下来,她从下面将她抬起

来,用手臂抱住她的四条腿,汤姆觉得这种经历比她上去的方式稍微不那么丢脸。然后

诺斯对他们两个人说话。

“我想就这样吧,”他总结道,“我们就从这里开始。一旦我们掌握了具体的情况,我们会

再进行联系。我保证,无论事情的结果如何,如果我有消息,就会立即与你们联系。现

在,如果你不介意的话,会有一位警官将你送到你的车去。”

“谢谢你,”露丝回答说,“帮我一个忙,好吗?当你逮捕加布里埃尔时,拜托,拜托,找

到那枚徽章。”

“所以现在,我们能做的就是等待,”露丝轻轻地说,像往常一样斜倚着身子躺在地板上

,背靠着沙发,让汤姆躺在她身边,将她的头放在她的腿上。她亲切地把玩着她的耳朵

。“希望那不会太久。”汤姆抬起她的头,吠叫了两声,露丝知道这是一种恶作剧,“不会

。”

不幸的是,他们的希望被证明是毫无根据的。几周过去了,没有任何来自警察的消息,

随着时间的推移,汤姆发现自己渐渐回到了她以前那种无望的忍受状态。有一段时间,

她每天早上,她都会兴奋地期待着今天可能是她最后一次醒来发现自己四肢末端有爪子

的日子;但到了11月,她又回到了那种无可奈何的平静状态。每天早上的自我发现越来

越少,也没有上次那么乐观。汤姆满怀期待的第三个圣诞节,她唯一只能说,“圣诞快乐

,亲爱的,我爱你,”这种方式的说话将让她在说这句话时无法与露丝保持眼神交流。

她嘴里叼着铅笔的圣诞问候是在三天后,当汤姆突然有了一个完全出乎意料的想法时,

这个想法就变成了现实。露丝在餐桌上留下了一些空白纸,所以汤姆趁露丝不在房间里

时,她站在桌子旁,爪子搭在桌子表面。咒骂着她四肢的动作方式和关节的不便,她弯

曲着身体,挣扎着,直到她成功地将一只前爪和部分前腿压在纸堆上。然后她扭过身子

,在从跌倒中恢复过来后,她抬起头来,看到最上面的那张纸已经完成了她所希望的事

情。这正是她所希望的:它有一部分悬在了餐桌边缘。这次她将爪子搭在椅子上,将纸

叼在嘴里,然后飞快地跑向杂物间,那里的后门通常是开着的。露丝没有发现异状。#

折叠一张纸是她所经历过的最困难的工作之一。但她很有经验,用一只爪子抓着一个短

边,成功地将另一端从瓷砖地板上刮起来,接着用她的鼻子推它,直到她能够将鼻子压

在(她希望的)一半的位置。然后她走到花园里,在那里她成功地弄脏了一只前爪,再

用三条腿一瘸一拐地走回屋里。她用她的脏爪子在纸上踩了几下,然后,当她的脚干净

后,就开始将它们按在她早些时候弄出的折叠上。最后,她将这张纸推到了冰箱下面。

12月25日到了,露丝和汤姆交换了他们的礼物,准备互祝圣诞快乐,然后汤姆出乎意料

地跑了出去。露丝迷惑不解地跟着她,发现她沮丧地呜咽着用她的爪子在冰箱底部抓挠

:她天真地忘记了,在将那张纸推到冰箱下面之后,她的身体就没有任何东西可以用来

取回它了。

“怎么了,汤姆?”露丝问,“下面有什么东西吗?”

露丝跪下来,低下头。“看起来像是一张纸,”她说,“它是怎么跑到下面去的?”她在冰

箱下面晃动手指,直到她设法拉出纸的一角,然后小心翼翼地抽出一张粗略折叠的纸张

,并检查了它。眼泪立即顺着她的脸颊流了下来,她难以置信地盯着这张纸。她花了将

近15秒的时间来抽泣,然后才结结巴巴地说她接下来要说的话,但她终于还是设法将这

个问题挤了出来。

“这……这是……一张……一张……圣……圣诞……祝福……卡……不是……吗?”

这张纸与其说是折起来的,倒不如说是皱巴巴的;它看起来更像是被什么东西夹住了,

并被意外地揉成一团;它略微有点脏,但在露丝认为是正面的地方,有两个泥巴爪印,

估计是代替了“圣诞快乐”这几个字。然后她将纸拉平,就像打开一张卡片一样,立即发

现了三个爪印,这三个爪印跃然纸上,让人心碎,它们替代了汤姆非常希望能够说出的

三个小词。

“你到底是怎么做到的?”她抽泣着说,她花了几分钟时间才恢复到能够说出这句话的程

度。“这一定很幸苦……你决心要给我这个,你不会放弃的,是吗?这很漂亮,这无比值得

……”她再次泪流满面,用她的双臂轻轻地搂住汤姆,当拉布拉多犬直立坐着时,她的膝盖

在她两侧,让她自己被抱着。

“你真的还在里面,是吗?”

他们在一起生活的第三个圣诞节的原始情感是幸福的,当侦探长诺斯最终打来电话的时

候,但却是三个月前的记忆了。

“卡特夫人?”他说,让露丝喘不过气来;她立即认出了他的声音。“露丝·卡特夫人?”:

“是的!”她激动地说,“侦探长!你好吗?有什么消息吗?”

“我希望不久能有一些。我打电话的原因其实是为了道歉,因为你已经很久没有收到我的

消息了,我想让你知道我并没有忘记你,虽然我承认经过这么长时间,你有理由认为我

已经忘记了。只是,直到现在,我这边还没有什么可说的。”

“我现在还不能透露关于这个案子的任何信息,但我想让你知道,在过去的几周里,我们

已经取得了一些良好的进展,我希望能看到事情能比现在进展得更快一些。我真诚地希

望,在几天后,我将能够给你们带来一些好消息。不幸的是,我不能承诺什么,但我向

你保证,试图找到您描述的那枚徽章将是我的优先事项之一。”

露丝回到客厅,发现汤姆在门的另一边,她试图用鼻子,然后用爪子撬开门,但都失败

了。她为自己反手关上了门而道歉,她不假思索地做了这件事。然后她描述了那个电话

,并悲伤地看着她丈夫的热情随着每一个字的讲述而消失得越来越多。

“恐怕这就是他说的全部,”她悲伤地总结道。“但我认为我们现在处于一个更好的位置。

曾经我们说我们能做的就是等待。现在我们可以希望,就是如此。”

又过了三周,露丝才再次与诺斯通话。这一次,怎么说呢,他有好消息。经过复杂的调

查之后,加布里埃尔在一小时前被逮捕,预计将被还押候审。如果他们看了晚间新闻,

他预计他们会从媒体上听到这一切。然而,真正积极的消息是,对加布里埃尔的家和与

他有关的任何财产的详尽的搜查,现在正在进行中。这是最后的阶段,但他清楚,她和

她丈夫的不幸已经开始。

露丝和汤姆不耐烦地等待着晚间新闻的开始;电视在几秒钟内就打开了,两人在电视机

前花了大部分时间,急切地等待着新闻播报。汤姆坐在那里,目不转睛地盯着屏幕,热

切地注视着屏幕上发生的一切,不在乎她听得有多不明白,而且更愿意原谅她的犬类听

觉系统没能给她呈现出很多感觉。

最后,新闻来了,露丝以她习惯的姿势坐在地板上,但这次汤姆笔直地坐在她身边,她

的耳朵自动竖了起来,充分警惕着;露丝用手搂着她,当然,她必须承受自己手臂的重

量,因为汤姆没有肩膀供她依靠,但这仍是一种安慰的感觉,对他们两个参与者来说都

是如此。他们认真地听着主要的头条新闻,关于逮捕了几名知名但尚未透露姓名的商人

:警方已经确认了一个名叫斯蒂芬·戈德伯格的军火商,并在伦敦一家控股公司拥有的设

施中发现了一个非法武器仓库,该公司也未透露名称,只被称为X公司;公司董事已被立

即逮捕;经过几个月的艰苦调查,X公司向戈德伯格支付的一笔款项被追查到另一位富有

但不太出名的伦敦商人身上,他在当天下午被逮捕。然后,侦探长丹尼·诺斯花了将近五

分钟时间在镜头前被媒体的问题无情地轰炸。他拒绝透露任何信息;媒体甚至直接提问

:“有传言说,你们今天下午逮捕的商人是萨尔瓦托·加布里埃尔,你能确认这是事实吗

?”然后问题被搪塞过去了。

露丝关掉了电视;她揉了揉汤姆的身子,靠着沙发滑了下来,让他们的头靠在一起。“应

该不会很长时间。我真希望这一切都结束,我希望你能回来!”汤姆发出一声听起来很积

极的呜咽作为回应。“我知道!”露丝高兴地喊道,“让我们喝一杯庆祝吧!”当汤姆不高

兴地呜咽时,她补充说,“喝水。”

她一跃而起,去了厨房,回来时带着汤姆的碗和一个装满透明液体的杯子。“这是水,我

保证,”她笑着说。她将碗放在汤姆面前,举起杯子。“为我们干杯,”她说,而汤姆则高

兴地吠叫着回答;接着露丝用她的杯子底部轻碰了一下碗的边缘,他们都喝了起来。

一周过去了。两周。三周。仍然没有来自诺斯的消息。当5月接近尾声时,汤姆又一次厌

倦了她生活中的高峰和低谷:似乎每一次发生的事情都能碰巧燃起她的希望,但这些希

望一直悬着直到它们破灭,变成最令人沮丧的那种失望。

5月的最后一两天终于带来了他们一直在等待的消息。电话铃响了,当露丝接听电话时,

汤姆清楚地听到她在热情地问候侦探长诺斯。她跟着走进厨房,露丝将她的手机放在那

里,并认真地听着,她的尾巴几周来第一次摇动。然而,随着谈话的进行,她意识到她

妻子的声音逐渐变得越来越安静,直到她挂断电话说:“谢谢你,我们稍后见。”这句话

听起来失望至极。露丝几乎是将她的手机扔到了桌子上,她径直从汤姆身边走过,走进

客厅,她坐在沙发上,双手抱头。汤姆胆战心惊地跟在后面;她坐在她妻子身边,小声

地呜咽着。最后露丝说话了。

“是侦探长诺斯,”她说;汤姆轻轻地吠叫着表示感谢。

“他要来看我们。”

汤姆以同样的方式回答。露丝说话时仍然低着头,靠着她的双手;现在她抬起脸看着汤

姆的眼睛。她在哭。

“汤姆?”

“Grrrrr?”

“他说这不是好消息。”

Chapter 6. 侦探长来了

门铃响了;汤姆痛苦地呜咽着:她觉得自己仿佛被困在法庭上,正等待着法官的进入,

确信自己即将被被判处终身监禁。露丝离开了房间,很快就回来了,侦探长诺斯在她身

后。

“你想喝杯咖啡吗?或者是茶?”露丝问。当他坐下来的时候,诺斯瞥了一眼汤姆,摇了

摇头。“不,谢谢,”他回答,“我不渴。”

“那么,”露丝催促道,“你要见我们。我希望你有一些好消息,结束了,不是吗?”她的

语气并不像她的话那样充满希望。

“我最好还是直截了当地说,”诺斯回答说,“我很抱歉,但我们现在已经完成了对加布里

埃尔所拥有的每一项财产的详尽搜索,我很遗憾地告诉你,我们没有找到任何类似于你

所描述的徽章的东西。”

“那么肯定有什么地方你们还没有找过,”露丝反驳道;尽管她的话很直接,但听起来很

绝望,并不咄咄逼人。

诺斯摇了摇头。“我们已经动用了法医和安全部门——寻找隐蔽仓库的专家,但即使有最先

进的精密的设备,也找不到它的踪迹。”

“它不可能凭空消失。它一定在某个地方!”

“如果它存在的话。我不是……”(他举起手,掌心向外,当他看到露丝正要和他争论时)

“……要冒犯你,说我不相信你,但是……我想我们必须接受这一事实,不管它发生了什么事

,我们都没有发现它。它已经丢了。”

这时汤姆似乎已经不再听了,当侦探长诺斯找了个借口,大意是:“好吧,我最好不要再

占用你的时间了,”然后离开时,她仍然躺在地上,将头放在她的前爪上,看起来毫无兴

趣。然而,当露丝带着诺斯出去的时候,她很久才回来,汤姆去找她,发现她的头靠在

前门的内侧,哭得很厉害。汤姆呜咽着,露丝转身低头看着她,然后从她身边走过,走

进客厅,在那里她将自己扔到沙发上,抱着一个枕头继续哭泣。汤姆将爪子放在露丝的

大腿上,并试图将她的鼻子伸到她妻子的胳膊下。露丝立刻坐了起来,抚摸着汤姆的头

“哦,天啦,”"她哭着说,“我们现在该怎么办?”

汤姆拉开身子,将她的耳朵往地板上擦了一两下,给露丝一个能理解的信号,表示她想

谈谈。露丝叹了口气,拿来汤姆的一个字母方框。 LBO K(我会很好的)

“但是你会吗?直到刚才,我们一直都有希望。也许不是很多,但是它一直都在那里。现

在连这个都没有了。我们已经失去了一切。”

EC ETAHTE R(我们还有彼此)

露丝笑了,但即使这样也很快变成了抽泣。“所以就这样了,然后呢?这就是我们现在的

样子?一个寡妇和她的宠物拉布拉多犬?” OHNWCNOBUI T(我们没有什么可以做的)

“所以我们要好好地利用它?” HTTIBT Yes(我讨厌它但只能接受)

“汤姆,我非常,非常,抱歉。我愿意做任何事来……”(她叹了口气)“这对我来说,当然

是正确的。”汤姆不明白,而露丝也没有解释她的神秘话语。如果汤姆有能力,她会问露

丝是什么意思,但她认为通过她缓慢而有限的交流方式来提出这个问题太令人厌烦了。

相反,她将话题转移到她一直慢慢接受的事实:她不再是汤姆·卡特,而且再也不会是了

。 OSOLCLMMSY(你可以叫我米茜)

“不,我会一直用你的真名来叫你。你已经失去了……我们已经失去太多了,我不忍心将它

也从你身上夺走。”

那年12月,露丝没有再收到她那张凌乱的、折得很差的、几乎无法辨认的美丽圣诞卡,

但她已经意识到,她不应该再期待那样的事情了。她在自己家里送的唯一礼物是一个玩

具:一根骨头,一按就会吱吱作响。

1月中旬的一个周六晚上,门铃意外地响了起来。露丝来到前门,发现门像往常一样半开

着,她将门拉开,这已经是她能做到的极限了,露丝看到侦探长诺斯站在台阶上。如同

妨碍检查员进入的障碍入口一般,现在他正试图挤到露丝的腿和门之间。露丝低头看了

一眼,然后轻轻地往后推了推,其中夹杂着一种纵容和气愤的情绪。

“别挡路,米茜,看在老天的份上,”露丝笑着说。“让这个可怜的人进门吧!来吧,嘘!

好姑娘!”

最后,门打开了,然后诺斯看到一只黑色的拉布拉多犬欢快地奔跑着穿过客厅的入口。

他惊讶地抬起头来,但是他还没来得及开口,露丝就先开口了。

“很抱歉,”她略带尴尬地笑着道歉,“进来吧。要我给你泡茶或是咖啡?”

“咖啡就好了,谢谢。”他回答说,跟着露丝的前夫进入客厅,而露丝自己则直接去了厨

房,在那里她很快就做了两杯速溶咖啡;在门铃声响起之前,水壶刚刚烧开。她将饮料

放到一个托盘上,还有糖、牛奶和几块各式各样的饼干。当她工作的时候,她能听到诺

斯的声音从隔壁房间的门传来。

“很高兴再次见到你,汤姆,”他说,停顿了一下,“汤姆?汤姆·卡特?”

他随后陷入了沉默。当露丝进来时,她能感觉到他在盯着她,特别是当她绕过咖啡桌放

下托盘时。最终,她抬头看了看他,看到他皱着眉头,看起来很是担心。她在他身边坐

下来,淡淡地笑了笑。

“你能来拜访真是太好了,”她开口说,“但我猜你来这里是有原因的。”

“是的,事实上,我是来找你的,那个……你叫她米茜?”

露丝点了点头。“她要求我这样做的。在几个月前。”

“她要求的……为什么?”

“你说为什么?看看她!”

米茜躺在壁炉前,前爪夹着一个玩具,正忙着完成一项重要的任务,咀嚼其向上突出的

部分。她完全沉浸其中,似乎完全没有意识到有两个人在看着她,也没有意识到他们之

间的对话。

“她现在一直都是这样,咀嚼那东西是她最喜欢的消遣之一。它本来应该会发出吱吱声的

,但她太喜欢咬它了,谢天谢地,吱吱作响的东西已经停止工作了!在她把它弄坏之前

,我都快被它逼疯了。”

露丝听了自己的话哭了起来。诺斯掏出一包纸手帕,递给了她一张。她感激地接受了。

“你告诉我们徽章丢失了的那天,”她抽泣着继续说。“在你离开后,我们经历了一段艰难

的时光。”

“是的,我可以想象。我自己也觉得很糟糕。”

“就在那时,她让我开始叫她米茜。我拒绝了,但之后,在8月或9月,她再次提出这个要

求,我知道她有多不开心。有时看到她这样我心里也很难受,所以这一次我同意了。我

开始叫她米茜,随着时间的推移,叫得越来越多,后来她不再回应她的旧名字,所以我

也放弃了用旧名字叫她,我已经两三个月没有试过叫她汤姆了。”

“我们也已经很久没有使用写有字母的纸了,因为……天啦,肯定将近有六个月了。我不认

为现在她能听懂我说的话。我给你展示看看。”

“汤姆!”她喊道,“汤姆!过来!我们需要和你谈谈!”

米茜继续着她的工作,好像什么也没发生过。

“看到了吗?现在看这个。米茜!”

米茜停止咀嚼玩具骨头,抬起头来。

“米茜!来这里,米茜!好姑娘!”

米茜乖乖地小跑过来,站在那里,期待着被人抚摸,这会让她很舒服。露丝转过身来,

带着一种烦闷的表情看着诺斯。米茜似乎对没有得到奖励感到失望,回到壁炉前,开始

将她的玩具拖回原来的位置。她似乎丝毫没有因为用爪子操纵玩具的困难而感到难过:

她固有的笨拙似乎是她日常生活中的一个正常部分。

“我想她终于……被同化了,如果这个词是对的话,被同化成为一只……”(她不情愿地耸了

耸肩)“一只……一只……我被迫接受我丈夫已经死了的事实。这就是现实……”她的脸扭曲了

,在她能够说完她想说的话之前,她就已经泪流满面了。诺斯将他的手放在她的肩膀上

,试图安慰她。米茜继续在试图破坏她的玩具,就好像什么都没有发生过一样。9 ?'

诺斯叹了口气。“我来到这里,”他不确定地说,“因为我以为我有好消息要告诉你,但看

起来我来得太晚了。我很抱歉。”

“是什么?你有什么消息?因为我现在真的需要一些好消息。”

诺斯提起他早些时候放在旁边沙发上的外套,他将手伸进里面的口袋,从里面拿出一个

袋子,上面标有“警察”和“证据”字样。在袋子里面,透过袋口,露丝可以看到看到另一

个袋子,但这个袋子是用黑布做的。露丝喘了口气,但这是一次长长的、缓慢的喘息,

她目不转睛地注视着诺斯,看着他将其从证据袋中取出来,拉开里面的袋子,慢慢地取

出一条链子,接着是一枚破旧的、金色或青铜色的徽章。

“是……那个……”她停顿了一下,结结巴巴地说,“是那个吗?那枚改变了汤姆的徽章?”

“我想是的。问题是,它现在还有用吗?”

露丝伸出手臂,从诺斯张开的手上提起链子,并将徽章举到她的面前,惊奇地注视着它

。“你不知道我有多想要这个,”她茫然地说。“我想我能猜到,”对方回答说。露丝的眼

睛与他对视;她看起来认真得要命。

“汤姆,”露丝对躺在离她几英尺远的地毯上的身影喊道,“看过来!”没有反应,所以她

继续喊道,“米茜!”

拉布拉多犬在认出自己的名字后抬起头来,但只看了一两秒钟,然后就像之前一样忙碌

起来。然而,露丝并不愿意如此轻易地放弃。她走过去,直接站在她的正前方,将徽章

挂在只要她再次抬起头来,就不可能看不到的地方。“米茜!”她命令道,“米茜,看这里

。好姑娘!”

米茜再次抬起头,但她唯一的想法似乎是不解为什么她的女主人要打扰她,却没有拿出

任何可食用的东西来给她。作为最后的手段,露丝走到餐具柜前,将徽章放在咖啡桌上

;她在其中一个抽屉里翻找了几秒钟,然后取出一张纸,她将纸放在米茜面前,递给她

一支铅笔。

“记得这些吗?”她说,听起来好像是在恳求,“指这些字母,米茜。汤姆。”

米茜将铅笔叼在嘴里;发出“啪”的一声,然后她厌恶地将两块碎木头吐在地板上。露丝

抬头看着诺斯:她崩溃了。

“让我试试,”诺斯看着露丝脸上的表情回应说。他走过去,正好站在露丝刚才的位置。

“米茜!”他厉声说,“汤姆!”然后他停顿了一下才继续说,“加布里埃尔!还记得吗,汤

姆?加布里埃尔!”

米茜抬起头,简短地吠叫了一声,然后继续咀嚼玩具,好像她立刻就忘记了。

“萨尔瓦托·加布里埃尔!”

米茜现在认真地抬起了头,愤怒地咆哮着,似乎她认为诺斯是一个威胁。诺斯将徽章从

咖啡桌上拿了起来,像法庭上的律师拿出确凿的证据一样举起它,以确保定罪。“你还记

得这个吗?”他斥责米茜,米茜只是继续吠叫了一声,然后就将她的牙齿放回原来的用途

,而她的牙齿仍然被夹在她的爪子中间。“得了吧,汤姆,你知道这是什么,不是吗?”

米茜没有再对诺斯或他所说的或所做的任何事情表现出兴趣。

“你不记得这对你做了什么吗?”

“Grrrrr!”这是唯一的回应,但不清楚这声吠叫是针对诺斯,还是针对那根玩具骨头。

诺斯将徽章丢在咖啡桌上,坐在露丝身边,此时她正绝望地瘫倒在沙发上。“我很抱歉,

我想你是对的。汤姆已经不在她里面了。”

“你是怎么找到它的?”露丝问,“我还以为它丢了呢?”

“我们都这么认为,尽管我认为我们中的大多数人更容易相信它一开始就不存在。然后,

今天早上,我的一位探长指出,当我们逮捕加布里埃尔时,他试图逃跑并逃向他住所的

一个外屋。当时,我们认为他只是在绝望中慌不择路,但她对这一假设提出质疑。她说

,如果那间外屋比我们的眼睛看到的要多呢?假设有另一条出路呢?

因此,我们立即重新去了那个地方,但这一次我们集中了注意力。我们在那里发现了一

个隐蔽的排水口,里面有一个凹处,那里有一个保险箱。鉴证人员打开了保险箱,发现

了这枚徽章,就在汤姆……你描述的那个袋子里。我们要感谢泰莎·雷诺兹探长,但可惜的

是,她没有在去年夏天迸发这个灵感。”

“那么现在它将被如何处理?”

“我不在这里。我们不是正式见面。此刻,我正从现场返回去警察局,在那里我将登记这

个作为证据。之后,我就不指望能再看到它了。如果这东西真像你说的那样,”(他耸了

耸肩回应,露丝在用力点头)“它将很快成为某个政府部门的财产,而且它将是完全被否

认存在的。我之所以在路上停在这里,是因为这是你恢复你丈夫的唯一机会。那些最终

负责掌握它的人是无情的,听我说。他们宁愿让一个人像动物一样度过余生,也不会承

认这个东西的存在。”

“我很感谢你的努力。”

“我们还没有被打败。”

诺斯拿出他的手机,在屏幕上点了一下,然后站到米茜面前。“汤姆,”他自信地说,“汤

姆·卡特。”他举起手机给米茜看上面的图片:那是一张萨尔瓦托·加布里埃尔的照片,来

自于一个新闻应用程序。“萨尔瓦托·加布里埃尔,”诺斯大声缓慢地说。米茜抬头看了看

,当她看到诺斯拿给她看的东西时,她又开始咆哮起来。然后她站起来,愤怒地吠叫着

。露丝从桌子上拿起自己的手机时,发现了一张汤姆和她自己的照片。当米茜看到露丝

给她看的照片,她停止了吠叫,开始发出低沉的呜咽。露丝又给了她一支铅笔;米茜立

即回到写有字母的纸上,弯下腰去。 LVO(我爱你)

露丝跪在米茜身边,拥抱着她。“我也爱你。”她半笑半哭地说,“你忘了怎么拼写,对吗

?但你没有忘记我们对彼此的感觉。”

NoER(从来没有)

“我们将你带回来了,汤姆。谢天谢地。开始的时候,我以为我们已经永远失去了你。” OJSMDEAAE N(你让我难过)

“不,我不想再让你伤心了。我们要让你再是人类,记得这个吗?”

露丝从咖啡桌上拿起徽章,将它举到米茜能看到的地方。她立即高兴地吠叫了起来,尾

巴也开始颤动,本能地摇摆起来。露丝听了几秒钟她的吠叫后,笑着打断了她。' “你知道吗?这是第一次,我们不需要那张纸。我明白你说的每一句话!你刚刚告诉我你

爱我,你厌倦了做拉布拉多犬,而且在我们上楼使用这个东西之前,你不想再多浪费一

秒钟。”

米茜用一声吠叫进行了回答,她还记得以前的惯例是一声吠叫代表是,两声吠叫代表不

是。露丝转过身来面向诺斯。“我们能不能将这个带上楼?”她说,“显然,我们需要汤姆

穿的东西。我衣橱里仍然有他的东西。我不能……”(她停下来咬了咬她的嘴唇)“不管怎

样,裸体……你知道……当她变回时,她不会穿任何东西……”

“当然可以。你需要多长时间?”

“汤姆说转变可能需要,哦……一个半小时,我想应该是。”

这完全是假的,米茜告诉过她,这种转变只需要半个小时,但她无法反驳,只能发出疑

惑的呜咽声,然而这两个人都听不懂。

“好吧,我很乐意等待。”

“谢谢你,请不要拘束,自便一些。请随意为自己准备茶或咖啡。你会在厨房里找到你需

要的一切。”

“还有一件事。用链子将它处理好,以避免在徽章上留下你的任何指纹,如果你可以的话

,那就太好了。”

“来吧,”露丝鼓励地说,“我知道你现在觉得有点难,但至少这是你最后一次用四条腿走

路。”

据兽医估计,米茜现在已经超过10岁了,开始觉得爬楼梯很困难;这是迄今为止少数几

件让她看起来像她的年龄的事情之一。她小心翼翼地跳了起来,庆幸这是她最后一次在

台阶上经历这样的挣扎,至少在数十年内是如此,而且她不必再四肢着地下楼。令她欣

慰的是,卧室的门是虚掩着的;有时,从敞开的窗户吹来的风会将门关上,她很高兴自

己不必再最后一次品尝到这些年来她被迫忍受的挫折,怅然若失地盯着门把手,等待着

她的女主人将她的手指握上去。

露丝跟着她进来,关上了身后的门。米茜没有反对,只是希望她能清楚地表明,她

希望露丝在他们完事后让她转动门把手。

“那么,让我们来看看,”露丝开口说,她打开了几个抽屉和几扇门,开始拿起各种衣服

并检查它们。“这个可以,我觉得。”她将一件衬衫放在床上。“你在哈利和佐伊的婚礼上

穿的是这个,那大约在五年前。”

打开主衣柜,她开始沿着挂杆推动衣架,直到找到她要找的东西:一条深栗色的连衣裙

,她将它举到面前,用一种好奇的、茫然的表情盯着它,似乎不确定它是否合适,但随

后她说,“我在同一天也穿了这件衣服。”

突然间,一切都变得清晰起来;米茜用一种新发现的目光看着露丝,她最大的遗憾是不

能告诉她的妻子她是多么的天才;露丝关于一个半小时的神秘谎言现在变得很有意义。

当她,米茜,再次成为汤姆时,如果遵从自然规律,她将成为一个比她现在年轻近五岁

的男人;露丝会将她自己的年龄减少同样的数量,让自己比她丈夫年轻15个月。这就是

额外时间的目的;然而,米茜的钦佩之情只是增加了她无法忍受的挫折感,因为她只能

用几声难以理解的咆哮和呜咽来祝贺她。

接着是第二个惊喜。“我先来,”露丝说,并将链子扔到了她自己的头上。米茜不解地发

声,“Rrrrrr?”但她没有能力以其他方式质问她,只能再次遭受被迫等待一个人召唤的

挫折感,她无法理解露丝为什么这么做,为什么会让她在变回前多等一秒钟,从她的痛

苦中解脱出来。

接着是第三个惊喜。露丝走到床边,那里有之前放好的衣服;她低头看着那两件衣服,

似乎很紧张,很不确定;她伸出了她的手,那只手在颤抖;当米茜看到她妻子接下来的

举动时,她震惊而又痛苦地哀嚎起来。

露丝犹豫了几秒钟,然后提起汤姆的衬衫,将它贴靠在徽章上。

l(Chapter 7. 女孩的不同

露丝微微喘着气,当她感到一阵阵刺痛时,她将头往后仰了仰;米茜绝望地呜咽着:在

她突如其来的恐慌中,她开始想象露丝会取代汤姆的位置,并将她永远困在她的犬类形

态中;如果是这样的话,她对此将无能为力。

米茜只能眼睁睁地看着她妻子的特征逐渐发生变化:她的脸变得更加棱角分明、更加雄

健;她将手伸到背后,在T恤衫里面,解开了她的胸罩;几分钟后,她拉下了她的慢跑底

裤,并脱下了她的内衣:她现在拥有一个小却很容易辨认的男性生殖器;她打开抽屉,

拿出并穿上一条属于汤姆的四角短裤。最后,在她将T恤衫和胸罩拉到头上之前,她先将

徽章塞进她正在脱下的衣服里,以确保它留在她的脖子上。半个小时过去了,汤姆·卡特

开始给自己穿衣服;然后他取下徽章,从床上拿起了衣服。

“好了,”他说,显然对他能发出低沉而丰富的声音感到很满意,“现在轮到你了。”/

不过,当他前进时,米茜却后退了几步,开始威胁性地咆哮起来,她的黑毛竖了起来,

呲牙咧嘴。新的汤姆犹豫了一下,然后开始再次向她走去,但她只是发出更有威胁性的

咆哮,并开始蹲下,好像准备向他猛扑过去。他停了下来,并开始后退。

“我们不必这样做,”他说,“如果你愿意,欢迎你在你的余生中继续保持做米茜。很明显

,我不想这样对你,但我不能强迫你变成露丝,如果你继续威胁我,我就别无选择,只

能放弃。”

米茜没有猛扑过去,但也没有表现出任何松懈的迹象。

“我们需要做的就是下楼将这个交还给侦探长,就可以了。我会告诉他我们无法让它发挥

作用,所以在绝望中我们在我身上试了试,现在我被困于汤姆的身体。你想要这样吗?

然后他停了下来,仔细地观察米茜,试图判断她的情绪。

“听着,我要让你重新成为人类。我只是不提供改变你的性别。”

米茜断断续续地发出挫败的哀鸣,但仍有一丝愤怒的咆哮潜伏在她的喉咙里。不过,汤

姆决定抓住了这个时机。

“你最好躺下,”他建议说,“你没有多少肩膀,我们不希望在你完全变回人类之前它就脱

落了。”他谨慎地选择了“完全变回人类”这一短语,并且明智地避免提及性别。

米茜只花了一两分钟就意识到她别无选择,只能这样合作,然后她发出了一声呜咽,听

起来像是在惊恐地大口大口喘气,她顺从地侧身躺下,紧张地抽搐着。汤姆将衣服放在

她身边。

“最好先将你的项圈脱下来,”他解释说,之后,他将链子套在她的头上,徽章平放在了

她面前的地板上。他拿起那条连衣裙,将它放低,直到它碰到徽章,米茜立即感受到了

她三年前的那种刺痛。这种感觉让她再次发出呜咽声,因为她意识到这不是她所期望的

未来,也不是她自愿选择的未来。

虽然她感觉不到发生在她身上的变化,但她很容易看到它们;慢慢地,她的黑毛变浅,

变成了露丝的皮肤;她意识到她的膝盖和手肘正在以人类的方式弯曲;她的爪子开始具

有手指和脚趾的灵活性;让她恼火的是,她的腹股沟并没有发展出任何男性象征的东西

,她将一只膝盖滑到另一只膝盖前面,挡住了她身体的那一私密部分;最后,她终于能

够用她的手臂来遮住她胸前的发育。有几次,她试图想要表达她的愤怒,但除了发出嘶

哑的声音外,她无法发出任何其他声音,喉咙的声音,听起来像是在清嗓子,所以,由

于无法表达她的感受,她不得不满足于用她那张越来越像人的脸来表达她的愤怒。最后

,露丝·卡特赤身裸体地躺在地板上。

她意识到自己的转变已经完成,便将链子从她的脖子上扫落,她跳起身来,愤怒得无暇

顾及自己的裸体,开口说话了,这是近40个月来她第一次用人类的声音说话:在那段时

间里,她一直梦想着这一时刻,并想象着她将说的第一句话,但她所有美丽的演说现在

都被遗忘了,而她真实的第一句话与她的初衷非常、非常不同。

“你到底做了什么?你这个十足的婊子!”

新的汤姆内疚地回望着她,想不出任何办法来解释。新露丝的膝盖开始发软;她踉踉跄

跄地走向床,坐下来,将脸埋在手心里。“你做了什么?你做了什么?你做了什么,你这

个笨蛋……”更多的话语都消失在绝望的抽泣声中,她的身体开始颤抖起来。

汤姆在房间里踱来踱去,想要找出一些他能说的话来缓解他所造成的局面,然而却是徒

劳,他越来越不确定他的行为是否明智。他被迫认命,等待着露丝最初的创伤开始消退

,看她会决定如何行动。最后,她抬起头来,几乎是在冲着她的新丈夫咆哮。“你意识到

现在已经没有办法了吗?等我们能够再次使用那东西的时候,天知道它会在哪里,我们

永远都别想将它拿回来!你在想什么?”

“我很抱歉……我……我只是……有……”

“看在老天的份上!我恨你!你知道吗?我绝对恨你!我们到底该怎么办?我现在该怎么

办?”

“露……呃……露丝,我们……”

“什么都不要说!别跟我说话!”她用手捂住自己的嘴,疯狂地环顾房间,然后低头看着

自己。“妈的,我需要穿点什么。我看不下去了。”她说,将旧露丝的内衣从丢弃的地方

拿了出来,然后盯着它们。汤姆在抽屉里翻找了一下,温顺地递给她一条干净的,她从

他手里抢了过来。她拿起那件T恤衫,开始将它套在头上,接着她停下来,恼火地将它扔

到床上,然后拿起胸罩,厌恶地看着它;然后她愤怒地将它扔向他的脸,它打在他的脸

上,落在了他的肩膀上。然后她拿起T恤衫,再加上慢跑底裤和运动鞋。穿好衣服后,她

环顾四周,愤怒地瞪着地板上的徽章。汤姆将它拿起来,看了看说,“侦探长诺斯……我们

得……嗯,我们最好……”

“我们最好什么?”她挑衅地回应。虽然露丝无法清楚地思考,但看到汤姆拿起奖章,并

打算把它还给诺斯,她还是大为震惊,这意味着她有可能永远不会再看到它,一种非常

真实而又熟悉的恐惧感将她拉回了现实。她又被困住了,但这次是被她所爱的人,她认

为她可以信任的人;这个人现在正在夺走她唯一的救赎之物:在她眼里,这个拿着徽章

的男人已经赢得了她对加布里埃尔的所有蔑视。

“不!”她突然惊恐地喊道,因为她失去了从一个女人的身体中逃脱的唯一手段。她抓住

链子,试图将它从他手中拽下来,但他对她来说太强壮了,最后,她只是紧紧抓住她无

法拉开的东西。“该死的,将它给我!”

汤姆的手抓住她的手腕,紧紧握住。她放开链子,气急败坏地坐在床上,眼泪都快出来

了。“我们无法摆脱这一切,是吗?”她又开始抽泣起来,“他……诺斯……或其他什么人……会

将这枚徽章拿走,在我们能再次使用它之前。我们不会被允许保留它足够长的时间。该

死的你,你在想什么?”

汤姆将他的手放在门把手上,让露丝又涌起了一股绝望。“等等!”她恳求道,“如果我们

对他诚实,并解释一下发生了什么事,也许他会同意等到我们交换回来。”

“他不会的。”

“我们必须试试!”

然而,汤姆走了出去,留下她坐在床上,盯着空荡荡的门口,感到难以置信。她及时跑

到楼梯口,看到她的丈夫在客厅门口受到侦探长的迎接。“汤姆!”他大声喊道,咧嘴大

笑着,伸出手来。“嘿,欢迎回来,”他高兴地说,“很高兴终于见到你了!”露丝走下楼

梯,及时赶上了他们,看到诺斯将链子放进了证据袋里。他看了她一眼,微微一笑,但

显然非常高兴。

“我很高兴看到这样的眼泪,”他温柔地说,“在我的工作中通常是另一种。我想我最好让

自己少说话。你们两个会想要一些单独的时间。”

汤姆粗声粗气地回应,“是的,”然后帮诺斯穿上了他的外套,将他领到门口;露丝所能

做的就是看着她的生活消失在她的眼前;在她被承诺恢复到以前的自我之后,突然间一

切又被夺走了。她无助地站在那里,因为这两个男人,一个是知情的,另一个是不知情

的,她被安排第二次也是最后一次剥夺她的身份。诺斯再次跟他们两个人握手,这一次

他给了她一个迷人的微笑,并设法避免去瞥她的胸部(并不是她宽松的衣服没有给他的

眼睛带来多少吸引),然后离开。汤姆以一种令人震惊的决断,关上了她作为一个男人

的生活之门。

露丝感到自己几乎要崩溃了,她的背靠在墙上;她的身体在颤抖,她的嘴在颤抖,她狠

狠地盯着汤姆,想知道她是否真的了解这个嫁给她多年的人。在这一刻,她恨透了这个

回头看她的男人。

“想想看,我曾经那么爱你,我是如此期待再次和你在一起。在经历了所有的苦难之后,

我也在努力寻找回家的路……我还以为我了解你呢?没想到我一直信任你!而你现在却这

样背叛了我?”

“露丝,求你了,”汤姆恳求她,将一只手轻轻地放在她的肩膀上,但她用尽全身力气打

开他的胳膊,然后尽可能地用力地往他的脸扇了一巴掌。

“滚开!”她喊道,“你要是敢动我一根手指,我发誓你醒来后会有和我一样多的睾丸。”

她用双手的掌跟推他,将全身的重量都压了上去;她不是特别重,也不是特别强壮,但

却混合了几样东西:愤怒、攻击性、知道一个男人会怎么做,以及汤姆的惊讶:所有这

些加在一起,将他推到了对面的墙上,发出一声痛呼,“噢!”

她径直从他身边走过,走进客厅,坐在沙发上,将脸埋在手心里,最后放弃了控制自己

的努力;她那支离破碎的情绪控制住了她,将她变成了一具哭泣的残骸。

汤姆坐在厨房里,小心翼翼地避开露丝的视线,同时他在思考。起初,他给自己煮了一

杯咖啡,但将大部分都倒掉了,改喝白兰地,然后改喝威士忌;之前作为一个女人,前

者更符合他的口味,但现在他发现自己继承了原来的汤姆对烈酒的品味。他正在喝第三

杯(第三杯威士忌,不是第三口)的时候,一个影子出现在门口,他茫然抬起头来。这

个身影很瘦小,但有一种对抗性的姿态,让它看起来比实际更高大。

那瓶几乎半满的威士忌仍然放在汤姆面前的厨房桌子上,露丝拿来了一个大酒杯,将它

“砰”的一声放在瓶子旁边。然后她将瓶子里超过四分之一的液体倒进她的杯子里,喝了

一大口,她咽了口唾沫,厌恶地扭了扭脸。

“啊!”她惊呼一声,举起杯子,惊讶地看着它。

“你从来不喜欢威士忌,”汤姆说,作为解释。

“哦,是的,我忘了。这是男人的酒,不是吗?你最喜欢喝它。”

没有进一步的警告,她将杯子里的东西完全抛到他的脸上,他完全没有意识到她会这样

做;他咳嗽着,喘着气;由于来不及反应,他没有闭上眼睛,眼睛一阵刺痛。露丝没有

再多看他一眼,走到酒柜前,带着一瓶新的、未开封的白兰地回来,她将这瓶白兰地斟

满一半多的杯子。只用了五六口她就将它喝光了。然后她将酒补充到同样的水平,并瞪

着她的丈夫。他喝光了他自己的酒,但没有再给自己倒酒。

“在我喝完这杯酒之前,你有时间,”露丝用她最接近咆哮的声音说,“去收拾你的东西,

将它们搬到沙发上。等我上楼后,你连一个脚趾都不能踩到楼梯上。”

汤姆非常轻微地点了点头,但足以让露丝看得很清楚。他离开了,去了卧室,在那里他

收集了一些东西:羽绒被、枕头、几件第二天早上要穿的衣服;他把这些东西放在了楼

梯的顶端。

“我去洗手间,”他叫道,没有等待回答。

在刷牙之前,他脱下被威士忌浸透的衬衫,将它扔进了淋浴间;因此,站在镜子前,他

第一次看清了自己,尤其是他握住和移动刷子时手臂上的肌肉。他吐了一口气,然后站

起来,欣赏自己平坦的胸膛;虽然它绝不是肌肉发达,但它更宽,而且有一种比他平时

在镜子里看到的更有力量的外观。他为自己今晚早些时候的冲动行为感到一阵后悔。“哦

,天啦,我很抱歉,”他低声说,并对下面厨房里的女人涌起一股强烈的同情。“我希望

我没有将事情搞砸。我只希望这不会毁了我们俩的生活。”

他的头发很凌乱,有强烈的酒精味,所以他决定快速冲洗一下,并希望在露丝上楼之前

他有足够的时间。他蹲在淋浴间敞开的门前,手里拿着喷头,冲洗他的头发,他丢弃的

衬衫,以及他被酒液浸染的上身,尽量不去弄湿浴室。然后他回到洗手盆前,用毛巾擦

干身上的水。做完这些,他又盯着自己发呆;在突然的冲动下,他迅速锁上了门,回到

镜子前,解开了牛仔裤的腰带,将所有的东西都推到地板上后,他对他所看到的东西惊

讶地喘息着。

他早就意识到当他成为男人后就会形成勃起,但看到镜子里反映出的情况时,他还是很

惊讶。他将手放在它上面,对它和下面的阴囊都感到惊讶,然后他继续探索他两腿之间

的坚硬部分。他已经习惯了自己身体的躯干底部,除了一个小的、柔软的、似乎是折叠

在一起的凹槽外,没有其他东西。

他偶尔感到一阵痉挛,这是一种愉快而诱人的感觉;他又捏了几下,突然一波令人衰弱

的快感笼罩了他,让他失去了站立的能力;他跪倒在地,差点没将头撞到洗手盆的边缘

上,因为他几乎无法控制自己。他蹲着身子做了几次深呼吸,不由自主地用手支撑着身

体,才得以再次挣扎着站起来。他清除了所有的证据——幸运的是,浴室的地板是瓷砖,

而不是地毯;他确信应该有更多的证据,但由于他什么也找不到,所以他不得不得出结

论,他已经将这些证据都清理干净了。他重新穿好他的衣服,走到了客厅。

就在他将东西扔到沙发上的同时,他听到露丝离开厨房,上楼去了。随着她的离开,汤

姆决定再喝一小杯;厨房的桌子上放着她的酒杯,里面的大部分酒还在,她也没有再抛

洒。他把两瓶酒都放到酒柜里,喝完露丝酒杯里的白兰地,并洗了两个杯子,然后在沙

发上铺好床。

他清醒地躺了一会儿;酒精的昏昏欲睡的效果被被过去一两个小时发生的不可思议的事

件所抵消,还有他第一次男性高潮的温和余辉,仍然让他的脸颊感觉到略微发红。他的

勃起正在恢复,但他决定暂时不去管这些事情。相反,他躺下并试图睡觉,徒劳地试图

从他的脑海中驱逐所有的内疚情绪,因为新露丝的手可能正在这一刻进行探索。5 M*

露丝走上楼梯,她希望能不动一点肌肉就走上楼梯;她身体的每一个动作都会带来无休

止的轰击,那是不受欢迎的感觉;在刷牙时,她的胸部尤其如此,她最终决定,两害相

权取其轻,将另一只手横在胸前。接下来是痛苦的小解过程:慢跑底裤很容易脱下来,

但T恤衫太宽松了,她不得不将它提起来,在整个过程都围在腰间。

“你真该死,”她怒气冲冲地咒骂着,因为她徒劳地试图将注意力从她正在做以及如何做

的事情上移开,她试图解决只用一只手撕下几张卫生纸的问题;不幸的是,正是因为她

需要这些纸,才使得她的注意力牢牢地、不自觉地集中在她正在做的事情上,想着她在

做什么,以及如何做。

她打开水龙头洗手,心不在焉地拿起肥皂,并立即把它扔进了水槽里,发出愤慨的喘息

。她将喷头插入水槽,将水槽灌满水,然后等待了大约一分钟后才将水放掉,试探性地

拿起水龙头下的肥皂,她脸上的表情就像被人在背后捅了一刀。“该死的,你怎么能这样

?”她茫然地问道。之后她洗了手,犹豫了一会儿,然后决定离开,那天晚上她没洗脸。

在卧室里,慢跑裤被丢弃在梳妆台的椅子上;她的运动鞋被踢到了椅子下面。幸运的是

,她的T恤衫大到足够可以睡觉,所以她没必要脱衣服,她所需要做的就是爬到床上,希

望能尽快陷入梦乡,尽快失去知觉。她找不到任何心理上舒服的姿势:仰面朝天,她乳

房的重量,尽管它们很小,但仍然压在她的胸口上;当她侧过身体,她的一个乳房靠在

她的一只胳膊上,还有她的大腿上部压在它和对面大腿之间的柔软处;她最终选择了仰

卧,因为她发现这样她就可以将她的双腿放在适当的位置,它们之间的柔软就不会那么

粗暴地显露出来。

事实证明,没有任何一种姿势可以让她说是最好的,或者说是最差的,因为她的手拒绝

离开她的身体。一次又一次,她的手难以置信地游离在她的胸部、臀部和腹股沟;每一

次它们都有同样意外的发现。在失望中回到她身边的床上,只是几秒钟的时间,它们中

的一只就会再次回来,拼命地希望证明她错了,然而不可能的事情终究没有发生。但每

一次,她的手都会找到一个女人的身体,而她的胃会以一种令人不快的恐惧感来回应。

汤姆第二天一大早就醒了,惊讶地喘息着,发现自己醒来后变成了一个男人;这次震惊

并没有因为突然意识到他两腿之间那意想不到的、累赘的硬物是什么而减轻。这需要他

有意识的努力,但他躺了一会儿,强迫自己思考如何度过这一天:如何与露丝交谈以及

说什么最好;他是否应该尝试去报社,露丝还是汤姆时就在那里工作;他是否应该尝试

管理他作为露丝时拥有的工艺品商店;他是否应该寻找一份全新的工作。

他的计划被楼上的一声喊叫打断了,因为他听到露丝从卧室里传来的声音。

“快上来,”她生气地叫道,好像汤姆早就应该知道她会需要一些东西。她听到了楼梯上

试探性的脚步声,不久之后,她的丈夫紧张地在门外张望。“我可以进来吗?”他说,然

后当他看到她赤裸上身站在梳妆台前时,他吓得缩了回去。

“是的,进来。看在老天的份上,帮帮我!”直到这时,汤姆才注意到她手里拿着一个胸

罩。她举着它,考虑了一会儿,然后把它转过来摆弄了几秒钟,接着(在第二次尝试时

)将她的手臂以正确的方式穿过肩带。她将罩杯拉到她的乳房周围,然后开始摸索背后

的带子。

“帮帮我,你这该死的家伙,”她又对汤姆说,并没有将带子系好,相反,她只是引导她

的手将两端放在一起。“抓住钩子钩在钩眼上,”他温柔而又歉然地说,“你不需要将它们

全部钩住,只要感到足够安全就行。”

“它在夹我,”露丝抱怨道。

“你的乳房会被下面卡住的,”汤姆用类似回答的方式解释说,但只收到了一个愤怒的眼

神,因为他说出了这么露骨的话,“将胸罩的底部拉下来,然后稍微抬起你的乳房,以确

保你将所有东西都放进罩杯里。”

露丝照这样做了。“你真该死,”她放下双手后重复道,然后转身怒视着他。

“顺便问一下,你昨晚在浴室玩得开心吗?”她毫无征兆地说,就像一个律师扑向一个回

避的证人,当她看到他困惑的表情时,又补充说,“你是在做实验,还是在提醒我,你现

在有胆量了?”当她解释的时候,他的脸很快变得羞愧,“我不得不在你之后对它们进行

了清理,在我用肥皂帮你清理之前,我猜你是想知道它去哪儿了。”

“我……呃,天啦,我……那只是……”

“出去吧。”

汤姆逃到楼下,在那里他煮了咖啡,烤面包,并给露丝做了一份什锦早餐,希望她能考

虑一下,甚至可能会对他的行为产生一些感情,以平息她对他前一天晚上的行为的愤怒

;然后他等待着,直到露丝最终出现。他抱着希望,正如他现实地期待的那样,希望是

徒劳的,但他仍然认为重要的是现在就打好基础,然后就能够重建希望,至少是一段表

面关系。她无视了他为她所做的一切,给自己泡了一杯速溶咖啡,慢慢地喝着,她轻蔑

地盯着他。

“我不想假装成你,”她咄咄逼人地说,“但我不认为报社有工作等着我,所以我要去你的

商店。我本想将它关了,让你见鬼去吧,但我并不想让可怜的贝丝就这样失去她的工作

。我要告诉她我需要休息几天。你觉得她能自己处理好商店的事情吗?”

“是的,她能处理。她很能干。”

“那么,现在你要出去了。我和贝丝谈过之后就会回来,我不希望你在这里。”

“呃……”汤姆听起来很不确定。

“你心中这个问题的答案是,去该死的任何你想去的地方。回去干我的工作吧。那是最简

单的选择,如果你可以的话。”

“你认为我不行吗?”汤姆回应道,起初很生气。然后,就那么突然地,他似乎泄气了。

“你可能是对的,”他承认。

“你过去对你想做的每件事都很擅长。为什么你昨天搞砸了?”

“我不知道,”汤姆撒谎说,“我不知道我在想什么。”

露丝轻蔑地摇了摇头。“如果我再对你有更多的期望,那就太愚蠢了,但让我们看看你是

否可以做一件有用的事情。”

“是什么?”

“滚出这个房子。”

汤姆本来就不高兴的脸色更差了。

“如果你愿意,去干我的工作也好,自己找份工作也好,做什么都行,哪怕是整天坐在公

园的长椅上。看看我是否在乎。”

汤姆决定去报社,那正是他要做的事。他整个上午大部分时间都在编辑的办公室里度过

,最后他被重新录用,但附带条件是要写一系列关于监禁的文章,这是他决定为他的长

期缺席采用的封面故事。下午,他和诺斯侦探长之间达成了一项协议,即汤姆·卡特被强

行关押了三年多,但警方不会追究这件事;汤姆将利用自己被转变的记忆作为寓言来写

他的故事。事实上,他没有变身动物的经历,而且直到几十个小时前,他还是一个女人

,这些诺斯完全不知情。

汤姆现在需要做的就是学习写作。“天啦,”他一想到这一点就喃喃叹息。这听起来确实

很简单。还有什么比在纸上做几个记号,或者在键盘上敲击几下更容易的呢?

露丝的早晨就没那么简单了。她来到工艺品商店发现贝丝已经在那里了,她一边快乐地

哼着歌,一边重新摆放着其中的一个展品。

“嗨,露丝,”她叽叽喳喳地说,“可爱的早晨,不是吗?”她几乎是在唱歌。

露丝强迫自己笑了起来。“是的,确实,”她不顾自己的感受说,“你也早上好。”4 N:

贝丝走到柜台前,也就是露丝所在的地方,手忙脚乱地收拾着一堆传单;她将它们整齐

地推在一起花了太长的时间。当露丝转过头来,想知道她到底在做什么时,贝丝将把她

的左手平放在传单上面,将它们压了下去。这时,露丝终于注意到她手指上的订婚戒指

“哦!”她惊讶地说,因为她的头脑开始惊慌失措地旋转:她不知道贝丝的男朋友叫什么

名字;一个女人会怎么期待另一个女人的反应?她将不得不拥抱贝丝;一个女人应该如

何接触另一个女人?她不得不为这枚戒指大惊小怪,当然,她不得不将一个女人抱在怀

里;女人总是这样吗?她是个女人,但她将不得不承受另一个女人的身体紧贴着自己的

身体时的挫败感……

“贝丝,恭喜你!这枚戒指太漂亮了。让我看看。”她绕过柜台走到贝丝站的地方,握住

她的手,将它举起来欣赏点缀在上面的钻石群。“我很为你高兴。”

“我一直都想告诉大家。我没有想到你会注意到!”

“是的,对不起,我太粗心了。我今天真的不在状态。”

“我知道,这一点都不像你!通常只有男人才会那样迟钝!”她开玩笑地说,大笑起来,

露丝费了好大劲后,也加入了她的行列。

她们似乎不可避免地应该互相搂抱,这让露丝惶恐不安,而贝丝却兴致勃勃。露丝强迫

自己加入拥抱,同时对没有男性的兴奋感到遗憾,她通常会期望在拥抱如此美丽的女人

时产生的兴奋感。

“你真该死!”她默默地向汤姆尖叫。

Chapter 8. 问与答

当她的丈夫赶回家时,露丝已经在家好几个小时了:贝丝那天她心情很好,一点也不反

对在未来一两周内单独管理这家商店。汤姆走进客厅,发现她又穿上了宽松的慢跑底裤

和宽松的T恤衫;她懒洋洋地躺在沙发上,愤怒地盯着空间。

“嗨,”他迟疑地打了声招呼,她转过身来狠狠地瞪了他一眼。

“上楼去我的卧室,”她回答说,让他的心一跳,但随后他的希望就破灭了,她继续说,

“床上有一个箱子。将它装满。”

“露丝,”汤姆恳求道,“我们能不能……”但她没有给他机会说什么就打断了他的话。

“你他妈的需要什么就拿什么,明天穿什么衣服都行,或者更多日子你要穿的东西。你想

拿什么就拿什么,但要确保你没有忘记任何东西,因为你没有第二次机会。你和我再也

不会踏入同一间卧室,而今天之后,也不会再进入同一栋房子。”

“无论你决定做什么,你都要继续将你的钱打入同一个联合账户。我想拿什么就拿什么,

你不能做任何事情来阻止我。在你走之前,将你的钥匙留在前门。”

露丝可以听到汤姆在卧室和浴室里走来走去;他花了不到15分钟的时间,她就听到了他

走下楼梯。他在客厅门口犹豫了一下,看了看她,但她并没有把头转向他。她听到一串

钥匙掉在电话桌上,然后是前门关闭的声音。

汤姆在伦敦一处破落的地方找到了一间卧房,他被收取的租金反映了它的质量。这是他

唯一能负担得起的;几乎所有的钱存入银行,就会被露丝取走,除了一点微薄的生活费

,他只能靠这些钱生活,为他提供住宿、食物和旅行。他很容易就回到了他前夫的旧工

作中,工作时间很长(因为他办公室的椅子比他的家要舒服得多),并成为一名成功的

记者(从他自己的角度来看),几乎是继承了他前夫的工作(从其他人的角度来看)。

这本应是一份受欢迎的礼物,但实际上却是一个巨大的烦恼:文字词语似乎自然而然地

从笔端流淌到纸上,虽然从自私的角度来看这很好,但这也意味着他背叛的那个,被他

强迫成为露丝的男人会有很大的成就,事实上,他曾希望有一个不同的结果,但这并不

能平息他的愧疚。

他越是意识到他拥有老汤姆所拥有的所有技能,就越是意识到他的希望是多么的渺茫;

现在他担心自己已经让他在这个世界上最爱的人,他的终身伴侣,他对他的爱超过了任

何一个人或物的存在,未来充满了折磨和自我厌恶。他只能希望这不会成为现实,而且

,随着时间的推移,新的露丝会度过她最初的震惊,最终发现自己是一个心满意足的女

人,最终,一切都会好起来;但他越是发现自己,他的希望就越渺茫。

这是一个残酷的发现,更让他伤心的是,他仍然深深爱上了她,每天都为自己所破坏的

生活方式和婚姻而痛悔不已,而他所能做的就是独自承受。

8月下旬,他才再次见到他的妻子。

露丝勇敢地面对挑战,踏上了通往未来的逆境征程:照镜子时看到一张错误性别的脸;

在淋浴时,或者更糟糕的是在浴缸里时,低头看到的是一具错误性别的身体;她为不得

不穿上胸罩而苦恼,她曾试图通过不穿胸罩来安抚自己,但事实证明这样做只会适得其

反:没有了肩带,也就没有了支撑,所以她的乳房的自由活动让她更多而不是更少地注

意到它们。移动她的手臂会让她感觉到不受欢迎的附加物;移动她的腿会让她感觉到不

受欢迎的缺失。

本应是肌肉发达的身体,却变成了曲线柔软的身体;本应是强壮的手臂和有力的手指,

却变成了纤细的手臂和细长的手指;本应是平坦的胸部,却变成了圆润的乳房;本应是

她男性象征的地方,却什么都没有。

“你真该死,”在最初的几周里,她的嘴里经常念叨,但随着时间的推移,令人不快的惊

喜逐渐减少:睡觉时,她不再徒劳地用手去探索自己的身体,试图反驳不可能的事情;

作为一个女人醒来时,也不再伴随自我意识的冲击和随之而来的痛苦;应对反光玻璃和

冰冷坚硬瓷器的镜像仅仅是生活的事实;甚至女性内衣也慢慢地跟着女性外衣进入了一

种平常的常态,而这种常态本身也不再让她感到不安。

然而,这种渐进式的转变只会带来缓慢的、渐进式的认知;露丝逐渐习惯了她的新身体

:他们两人都习惯了与她之前生活中那些无论是微妙的还是不那么微妙的差异,在她以

米茜的身份存在之后,都是正常的例行公事;穿着和举止像个女人的问题是微不足道且

无关紧要的;甚至经期也不再让她感到任何恐惧。

然而,这种逐渐的认知正是导致她恐惧感的原因,她开始相信她已经发现了一些她从未

怀疑过的东西,但回想起来,这些线索一直都在那里。

露丝一丝不挂地站在浴室里;她刚从淋浴中出来,双手垂在身侧,让浴巾掉在地上,盯

着镜子里的自己。她有一个完美的身材:美丽、苗条,在各方面都令人仰慕。她深深地

凝视着自己的眼睛。

“哦,天啦,”她抽泣着说,“你是怎么忍受的?我从来都不知道!”

那天晚上七点钟左右,当汤姆听到敲门声,感到非常惊讶。他迅速地拿起在午餐时间留

下的三明治的包装纸,将它放进床脚的垃圾桶里,然后打开门闩,想看看是谁这么意外

地打扰他。他惊讶地张大了嘴。

“嗨,”露丝说,“介意我进来吗?”

“如果你能进去的话,”汤姆回答说,这不是指他有任何任何反对,而是指地板空间的缺

乏。仅有的一点空间乱七八糟堆满了他的东西,除了床底下,房间里没有其他的储物间

。当然,床占据了房间的百分之五十,只留下一个很小的L形生活区,甚至连放一张椅子

的空间都不够。床是唯一可用的座位。

露丝跨过门口,越过一小堆书,差点被汤姆的公文包绊倒。她的脸,一开始是忧郁的,

现在陷入了一种可怕的悲伤。她环视着房间里褪色剥落的墙纸、变色的油漆和破旧的地

毯,它的图案已不再清晰。

“这太可怕了,”她说,几乎要哭了,“我怎么能让你活成这样?”

“没那么糟,”他勇敢地回答,“我只睡在这里,我大部分时间都花在了工作上。”

“你的箱子呢?”

“在床底下,怎么啦?”

“收拾东西。”

“收拾东西?为什么?”

“你要回家了。”

“回家?为什么?”

“因为我原谅你了。”

露丝打开前门的锁,推开门,然后本能地站在一边,让汤姆先走。他犹豫了一下,她笑

了起来。“对不起,”她咯咯笑着,“积习难改。”当她走过他身边时,他将他的手放在她

的小背上,引起了她一种感觉,出乎意料的是,这种感觉并不是完全不愉快的感觉,这

让她感到惊讶。

“将那个放在床上,”她命令道,“我来帮你打开,你去洗个澡。”

“这听起来太棒了。在那个地方可没有多少可以洗澡的地方。”

露丝看起来好像要拥抱他,但她却说,“仔细想想,还是将箱子留在这里吧。我将里面衣

服倒进洗衣机里去。”

“我有那么难闻吗?”

“将你的衣服放在浴室地板上。等我处理完这些衣服之后,再去拿那些。”

“我知道了。”

露丝从卧室里拿了一些内衣和一件睡衣,将它们拿进浴室,以便她丈夫在洗澡后穿。淋

浴产生的蒸汽只是部分模糊了隔间的门,让露丝第一次体验到作为一个女人欣赏一个男

人的裸体:这引起了她一阵轻微的骚动,让她大吃一惊,并让她重新思考自己的感受。

她做了个鬼脸,收拾着汤姆的脏衣服。

当她听到汤姆下楼时,她正在厨房里。“我给你拿一些吃的东西,”她叫道,“你看起来好

像几个月都没有好好吃东西了。”

“这是什么?”汤姆说;露丝进来的时候,她看到他正举着一个透明的大袋子,里面装满

了各种面值的钞票。它里面肯定有几千英镑。

“你明天可以将这些钱还给银行。这是你的钱。我并不需要收回的一切,我只是为了阻止

你得到它。”

她在咖啡上放了一个盘子,里面有一堆三明治和几块蛋糕。“我很抱歉,”她说。! “不用道歉,我喜欢火腿三明治。”

“别这样,求你了。你知道我的意思。”

“你为什么要请我回来?”汤姆说,第一个三明治离他的嘴只有一英寸。

“先吃,然后我们再谈。”

直到汤姆咬了第一口,他才完全意识到自己有多饿。所以露丝悲伤地看着他狼吞虎咽地

吃完了整盘食物。他吃东西的时候,她一直坐在沙发的另一端,就像原来的露丝所习惯

的位置一样;她站起来,拿了两个杯子和两个瓶子,给汤姆倒了一杯非常丰盛的威士忌

,也给她自己倒了一杯比较适度的白兰地。“给你,”她说着将杯子递给汤姆,“这是男人

的酒,但我答应让你喝这一杯。”

“谢谢,”汤姆回答说,显然是想笑,但看起来太过关心,所以不能很好地装出一副样子

。“你打算告诉我为什么你要我回家。”

露丝点了点头。“原因嘛,”她开始说,听起来有些迟疑,“是因为我明白你为什么要这么

做了。”

汤姆闭上眼睛,头开始下垂。

“事实上,”露丝继续说,“如果我处于你的位置,我也会这样做的。”

“哦,天啦……”

“我花了一些时间才弄明白,但最终我意识到发生了什么。徽章将我变成了你的复制品。

我在所有方面都变成了露丝。”

汤姆看起来快哭了。“对我来说也一样。我获得了你的能力,比如说,写作。”

“这很有道理,而且这与我的经历基本一致。它不仅给了我你的身体,你的举止,你的行

动方式。它也给了我你的情感,你的感受,你内心深处的欲望……汤姆,它给了我一切。

绝对的一切。”

“哦,天啦,”汤姆半抽泣说,“我非常,非常抱歉。我没有想到会是这样。我以为你会对

我生气一段时间,也许是很长一段时间,也许是永远,但我真的以为你最终会对自己感

到舒适,即使你恨我。”

“我以为我可以将那些感觉带在身边,这样就能一劳永逸地解决它们。我以为我可以让它

们消失。这是我一生都想要的。我从没想过我会将它们留下并以同样的方式折磨你。我

很抱歉。我完全搞砸了我们两个的生活,如果可能的话,我会撤销这一切,重新成为露

丝。”

“那么告诉我,我是怎么回事?没有必要撒谎,也没有必要试图含糊其辞,因为我自己已

经很清楚了。我只是想让你来确认我是对的。”

“你是一个边缘的跨性别者。”

露丝叹了口气。“答对了,”她说,几乎喘不过气来,“那是什么?那实际意味着什么?边

缘的?”

“你有点像是处于刀刃上。你的情绪会时常变化,你的……感觉……身份……会不断改变。有点

像气象房门里站着一个男孩和一个女孩。当女孩出来的时候,一切都阳光明媚,你会喜

欢做一个女人。当男孩出来的时候,你会讨厌这一切,并感到非常痛苦。然后,一切又

都变了,女孩又出来了,你会告诉自己你不明白所有的大惊小怪都是为了什么。”

“此刻正在下雨。”

汤姆点了点头。“而在这样的时候,你会因为被困在一个女人的身体里而痛苦地尖叫起来

,但并不是一直都这样。”

“怎样能让女孩出来?”

“你的荷尔蒙平衡每天都有所不同。甚至每一分钟都在变化。这几乎是随机的。除了……”

汤姆这时犹豫了一下,咬了咬他的嘴唇。

“除了什么?”

“你可能会认为我这么说是因为我有一个不可告人的动机……”

“告诉我。”

“做爱。”

“做爱?你在开玩笑吧!那不会让我感觉更糟糕吗?”

汤姆摇了摇头。“荷尔蒙平衡,记得吗?刀刃上?如果你让女孩兴奋起来,她可以给你提

供足够的雌性激素,让你在那一刻失去自我,那个女孩就会出来,让你喜欢做一个女人

。但并不持久。到了早上,那个男孩可能会回来,他会让你恨自己昨晚的所作所为,因

为他认为那是羞辱。不过,并不总是这样。有时会余韵犹存,有时则没有。”

“所以基本上,只要我处于兴奋状态,我就很快乐……而我……”

“我不会这样说的,但是,嗯,是的。”

“这意味着我有一辈子的情绪波动可以期待。是这样吗?没有持久的幸福?”

“有一件事。”

“什么?”

“有一次……我在怀孕期间发生的荷尔蒙变化……”

“怀孕?”露丝打断了他的话,惊恐万分。

“我感觉很好,一直都是。”

“那时你经常穿裙子,有时也会化妆。”

“这反映了我内心的感受。”

“但无论如何,这是不可能的。我们不能有孩子。你已经做了子宫切除术。”

“我做了,但你没有。”

“那有什么关系呢?徽章将我变成了你。”

“但这个我,是在在事故发生之前。你是有生育能力的。”

“什么……我……”

“到现在为止,你一定有……七八次月经了。一个做了子宫切除术的女人可不会有月经。”

“天啦……”露丝脸色惨白,“但就像我说的,那是不可能发生的,我也不可能做好准备。”

那天晚上,他们躺在床上有好一会儿都没睡觉,都盯着漆黑的天花板,两人位于床的两

侧,几乎无法感受到彼此的体温。

“你还没有告诉我你为什么原谅我。也不否认我说的是真的。”

露丝转过头来看着他,轻轻地叹了口气。

“一旦我承认自己是跨性别者,”她说,“我就开始思考……我能问问你,你忍受这个多久了

?”

“几乎是我的一生,”汤姆回答说,“大约从青春期开始,无所谓了。”

“你是怎么做到的?你怎么能忍受得了呢?”

“我找到了一个爱我的男人。即使我讨厌做一个女人,但你的手臂搂着我的时候仍然感觉

很好。”

“我从来不知道。我从未想过你有时会这么痛苦。我怎么能责怪你想逃跑呢?这不但没有

让我恨你对我这样做,反而让我感到内疚,因为你这么多年来一直在遭受这样的痛苦。

我脑子里一直想着这些,那时我才意识到,我已经原谅你了。”

她静静地躺了几秒钟,然后又继续开始。

“知道真正让我吃惊的是什么吗?”她说,半心半意地笑了,“这其实不是真的羡慕阴茎,

虽然天知道……我真的希望我还有一个。但事实并非如此。那不是真的。它的意义远不止

于此。”

她仰面躺着,盯着天花板,但她能感觉到汤姆缓慢而同情地点了点头。

“我想成为,”她慢慢地继续说,“一个笨手笨脚的傻瓜,在一群女孩面前出丑,她们坐在

那里嘲笑他,然后她们转过身来,彼此咯咯笑着说,‘他太帅了。’我想让一个女人觉得

我是百万富翁,潇洒而浪漫,让她神魂颠倒。我想让她在我伸出有力的手臂时感到安全

包围着她。我想让她用手抚摸我的肩膀和背部,并享受它们给她带来的感觉。”

“但我不能拥有这些。它已经从我身上被夺走了。看看我的肩膀是多么的狭窄,我的手臂

是多么的瘦弱和无力,我的身体是多么苗条和柔软。世界上没有一个女人会希望我将手

臂放在她身上。”

汤姆不自在地换了个姿势。露丝揶揄地笑了起来。

“不要告诉我有一些女人会。我不感兴趣。”

“我知道。你不是一个女同性恋,你是一个跨性别者,这在很多情况下会更加痛苦。同性

恋者被社会的偏见剥夺了真正和公开的爱。跨性别者则是被身体的现实所否认。这是最

残酷的一刀。”

“晚安。”

露丝转过身去,背对着汤姆。他向她转过身来,但没有靠近。几分钟后,露丝翻过身来

向他靠去,双手轻轻地握住他的上臂。

“只要抱着我,”她说;他将手臂伸进她的肩膀和枕头之间,完全搂住了她;很快他就感

觉到她睡着了,她的头靠在他身上。他很快也跟着睡着了。到了早上,

他们醒来时发现自己在床的两边,面朝着外边。

第二天晚上,露丝给他们两个人都倒了一杯白兰地,并在他们谈话时,坐在了沙发的另

一端习惯位置。他们至少都很感激能有一个他们爱的伴侣。尽管或许有其他原由,露丝

很快就发现自己和汤姆在沙发的同一端,当他们的酒杯喝光时,她就靠在他身上,他们

准备上楼了。

露丝,回想着他们几年前的性生活,她这一天的大部分时间都在脑子里酝酿一个决心。

当汤姆关上卧室的门,他还没走到床前,她就挡住了他的去路,站在他的面前等待着他

采取主动,只迟疑了一会儿,他就这样做了。他慢慢地,但毫不犹豫地,他将手伸进她

的T恤衫,将它拉到她的头上;她举起手臂配合着,然后慢慢放下,让他有时间用胳膊搂

住她,解开她的胸罩。当她的手臂再次回到身体两侧时,肩带已经从她的肩膀上脱落,

他的手放在她的前胸,将罩杯往下推,露出她赤裸的皮肤。胸罩掉在他们之间地板上,

他的手留在了原地。

对露丝来说,这就像有人在一个黑暗的房间里打开了一个调光开关:当汤姆将她的腰带

从她柔软的臀部推到地板上时,一种奢华的温暖似乎正在她身上蔓延。她的双脚已经裸

露,所以她只需要将它们抬起来就可以了。她开始为她的丈夫脱衣服;这个男孩已经决

定不再抱怨,而只是让自己在他的女性伴侣所期待的快乐中随波逐流。衬衫、皮带、腰

带、内裤,汤姆的所有衣服和她的衣服一起围绕在他们脚边,最后她将他推到了床上,

就像他以前对她做的那样,翻过身来以同样的方式将他拉到她身上。

作为一个男人,性爱是令人振奋和甜蜜的;露丝的身体柔软且温柔,乐于接受且饥肠辘

辘;她纤细的身体他的怀抱里感觉棒极了,她的身体柔韧且温顺,每一次触摸都是一次

快乐的冲击。她随着时间一次又一次地陷入高潮,这只会加深他自己的感情,直到同样

的难以忍受的高潮攫住了他,他才失去了力气,在很短的一段时间里,她成为了他们两

个人中的主导者。

作为一个女人,性爱是令人兴奋和危险的;被汤姆抱在怀里,感觉到他的手搂着她的肩

膀手臂放在她的头后面,感受到他的手放在她的乳房上,感受到她的乳房被他的胸膛挤

压,这是一种刺激。她感到既安全又被俘虏;然而每时每刻,她都希望自己能把他拉得

越来越近,永远不要离开他的怀抱。这种轻微的入侵感并不令人反感,但却很大胆:她

一次又一次地进入极乐世界;最后,他与她一起进入了她的天堂。

他们一起飘回地球,默默地躺在彼此的怀里,谁也不知道过去了多久。最后,汤姆滚到

了他的位置,他的手臂仍然搂着露丝,而她则自然地躺在他的侧身怀里,她的头,一只

胳膊和一只膝盖放在他身上。她静静地躺着,闭着眼睛,试图抓住她仍然在享受的温暖

,试图阻止她的感情发生变化。

第二天早上,露丝在床的另一边醒来,她是一个男人,在一个女人的身体里。正如汤姆

警告她的那样:那个男孩正在表达他对被男人的种子侵入的反对意见;事实上,当汤姆

退出时,它已经和避孕套一起被取了出来,但这并不重要:现在是双重问题,她不仅失

去了生产精液的能力,而且她现在还被设计为接受精液,然而男孩无法决定这两者中他

最讨厌的是哪一个。昨晚的快乐已经完全消失了:几乎就像是她借了什么东西一样,现

在又被收取利息。

汤姆的手最初的触摸是刺激性的,轻微的愤怒让她叹了口气。她转过身来面对着他,打

算告诉他让她独自一人不要管她。但在这样做的时候,他的手自然而然地绕过她的腰部

,滑到她的小腹上,带来一种温暖、舒适的感觉,女孩开始为自己的发言权而战。几秒

钟后,她将汤姆拉向她,很快,他们就赤身裸体,这是很自然的,他们要再次做爱。

“够了,”她笑着说,因为汤姆试图吻她的手;她已经从床上退了下来,但他抓住了她的

胳膊。“时间到了。”

她将睡衣披在身上。

“你也需要起床了,你知道的。”

“就像你曾经告诉我的那样,我们不遵守办公时间,只遵守最后期限。”

“好吧,现在我给你一个准备早餐的最后期限。”

几个月后,汤姆回到家里,发现露丝正在客厅里忙碌。她抬头看着他,笑得很甜很开心

“嗨,亲爱的,”她滔滔不绝地说,并立即飘过来伸出双臂拥抱他,在他有机会盯着她看

之前就已经莫名欣喜。

“哇,你看起来……”他喘息着,一时挣扎着吸气,反手紧握她的双手,“……太神奇了。”&

露丝与她在大多数时候呈现出的外表完全不同:宽大的T恤衫和慢跑裤不见了,取而代之

的是一条不到大腿中部的短裙;她化了一点妆,脸上的表情就好像她想吃掉他,就在这

里。

“这反映了我内心的感受。”

“那是……你很美,你知道的。”

露丝气恼地叹了口气。“如果我脱下鞋子站在厨房,那你会明白吗?”

“什么?哦,我的老天!这……这……这真是太好了!休息吧。坐下来。让我来照顾你。我能

给你拿点什么吗?你需要确保你没有过度用力……”

“汤姆?”

“什么?”

“我爱你。”露丝在笑,但也非常严肃。

“我也爱你。我不敢相信我忘了告诉你!放松点。我可以给拿点什么,要不要来杯茶什么

的?”

“不,我很好。别大惊小怪。你现在就像一只母鸡。”

“你感觉怎么样?”他说,开始恢复镇定。

“相当好。事实上,你知道我现在想做什么吗?”她靠在他身上,揉着他的小背,当她这

样做的时候,她的手逐渐往下。

“你肯定不是说,em(嗯)……”

“是食物,‘Em’,”她咯咯地笑着,“但它是以S开头的,不是M。”

“以你的身体状况,我们应该这么做吗?”

“汤姆,我是怀孕,不是玻璃做的。”

三年多以后,汤姆和露丝挽着胳膊站着在他们未出生孩子下葬的小公墓里,他们互相搂

着对方安慰。他们快两岁的女儿艾莉将一小束“儿童之花”放在地上,前面有一块小小的

墓碑。

“姐姐,”艾莉站起来时口齿不清地说道;露丝眼里含着泪水,将她抱起来,给了她一个

充满爱的拥抱。

艾莉再次被放下后,立即跑开了,在分隔墓地各部分的小路上开始了一场冒险。露丝转

身走向汤姆,用她的双臂搂住他的腰,与此同时,他也将她搂在怀里。

“你感觉怎么样?”他问。

“我感觉很好,”她回答说,“真的很好。”

她融化在他的怀抱中,享受着男人身体压在她身上的感觉,那个男人的手臂紧紧地搂着

她。然后他们向后退得足够远,以便能够直视对方的眼睛。自从他们的女儿被安葬后,

这是他们第一次一起站在她的墓前;在这之前,只有露丝一个人来这里:先是作为一个

男人,然后是作为一个女人,现在是和她的丈夫一起。终于能分享他们的悲伤感觉很好

:痛苦从来没有离开过,但当他们在一起的时候,它变得更容易忍受。尤其是露丝,她

靠在汤姆身上得到了安慰,她正享受着她第二次不间断的满足感。

“很高兴你来了,”她开玩笑说,眼睛里闪烁着邪恶的光芒,两个人都笑了,他对这一语

双关的说法嗤之以鼻。

露丝穿着一条短裙,还化了一点妆。这条裙子她只能再穿一两个星期,因为她的第二次

怀孕已经开始让她的身材变形,即使是像她这样苗条的女人,也无法逍遥法外。6 O$

“嗯,”汤姆说,吻了她一下,“我爱你。”

“我也爱你,”她回答说,然后,她的眼睛闪烁着,“我可以告诉你一件事。”

“那是什么?”

“我想我们会有一个大家庭。”

THE END

Share on Share on